Реферат: Свадебная обрядовая поэзия. Свадебные традиции связанные с убранством невесты

Глава 1. История изучения и собирания русского свадебного фольклора в XVIII - первой половине XIX вв

Глава 2. История изучения и собирания русского свадебного фольклора вредине XIX - начале XX вв

Глава 3. История изучения и собирания русского свадебного фольклора в XX веке

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Владимирова, Татьяна Николаевна

В начале XXI века в фольклористике, как и в других гуманитарных науках, идет процесс подведения итогов, систематизации накопленного опыта с целью определения дальнейшего пути развития науки. Именно в этом заключается актуальность проведенного исследования.

Фольклор является частью национальной культуры любого народа. Он несет огромную познавательную, нравственную и эстетическую ценность. Обряды и обрядовый фольклор всегда играли и играют в жизни общества важную роль. Они передавали из поколения в поколение опыт духовной и трудовой жизни людей, способствовали созданию коллективных, общественных отношений. Особое значение в плане исследования традиционной культуры русского народа имеет изучение свадебного обрядового фольклора, «который, - по мнению К.В. Чистова, -принадлежит к числу наиболее развитых, богатых во всех отношениях и поэтому особенно сложных многокомпонентных среди свадебньк ритуалов народов Европы».1 Свадебные обряды как составная части обычаев и традиций связаны с психологией народа, с его социальной практикой, поэтическим творчеством. Во время исполнения свадебных: ритуалов закреплялись определенные нормы и правила поведения. В них: проявилась народная мудрость, нашедшая словесное выражение в сопровождавших их произведениях устного поэтического творчества. Русская свадьба - часть народной культуры, в ней отразились в гармоничном сочетании элементы словесно-поэтического, музыкального, хореографического и драматического искусств.

Накопленный к началу XXI века обширный материал и серьезные исследования по русскому свадебному фольклору требуют подвести итоги

Русский народный свадебный обряд. Исследования и материалы./Под ред. К.В. Чистова. Л., 1978. С.З. тому, что было сделано в XVIII - XX вв., и определить дальнейшие задачи научной разработки темы. Еще в 1926 году Ю.М. Соколов писал, что «составление полной библиографии свадьбы - одна из насущнейших задач фольклористов нашего времени».1 Соискателем был составлен Библиографический указатель по русской свадьбе,2 который содержит в себе описание не только легко доступных специальных изданий по свадебному фольклору, но и работ, опубликованных на страницах местных изданий (губернских ведомостей и сборников, местных журналов f и газет). Были изучены практически все имеющиеся немногочисленные справочные пособия по фольклористике, что позволило добиться определенной полноты библиографии по русской свадьбе. Исследования и публикации в Указателе дополнены исследованиями, проведенными в свете истории семьи, обычного права, описаниями обрядовой одежды, украшений и пищи. В отдельном разделе помещен материал по свадьбе старообрядцев. Библиография также включает в себя сведения о новой, советской, свадьбе (рекомендации, инструкции по проведению и внедрению безрелигиозных гражданских обрядов). Вторая часть библиографического указателя содержит в себе литературу, посвященную взаимодействию русского обрядового фольклора с фольклором других народов, авторефераты диссертационных исследований, учебную и методическую литературу, а также программы собирания и изучения русской свадьбы.

Всего Указатель содержит 4338 библиографических единиц. Книга завершается вспомогательными указателями - именным, географическим и использованных источников. Приведенные в библиографическом

Соколов Ю.М. Очередные задачи изучения русского фольклора.//Художественный фольклор. М., 1926. Вып.1. С.9.

Владимирова Т.Н. Русская свадьба. (Библиографический указатель). М., 2002. Т.1. 342 е.; Т.2. 166 с. указателе сведения дают теперь возможность составить полное представление об истории собирания и изучения русского свадебного фольклора.

Таким образом, темой исследования является история изучения и собирания русского свадебного фольклора (XVIII -XX вв.). Принимая во внимание сложность и многогранность темы, некоторые аспекты изучения свадебного фольклора не стали объектом пристального внимания. Так, например, в диссертации только намечаются, но не рассматриваются собственно лингвистическое и музыковедческое направления в изучении и собирании свадебного фольклора. Акцент в диссертационном исследовании сделан на этнографическо-бытовое и филологическое изучение русской свадьбы.

Научная новизна диссертации заключена в том, что в ней подробно описана история изучения и собирания русского свадебного фольклора, выявлены основные научные принципы и методы его собирания и изучения.

Цель работы - дать четкое представление об истории изучения и собирания свадебного фольклора, обозначить круг основных проблем в его изучении и собирании и определить пути дальнейшего исследования.

Теоретической основой диссертации являются достижения русской фольклористики и фольклористов XIX - XX вв.: Ф.И. Буслаева, А.Н. Веселовского, А.А. Потебни, Б.М. и Ю.М. Соколовых, Е.Г. Кагарова. Определяющими для исследования явились работы В.П. Аникина, Д.М. Балашова, А.В. Туры, В.И. Жекулиной, И.В. Зырянова, И.Е. Карпухина, Н.П. Колпаковой, Ю.Г. Круглова, А.В. Кулагиной, Т.Ф. Пирожковой, Н.И. Толстого, К.В. Чистова, Н.М. Элиаш и др. 4

Необходимость комплексного осмысления наследия по свадебным обрядам и фольклору обусловила методы его изучения - сравнительный и историко-сопоставительный.

Практическое значение диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы фольклористами, этнографами, историками в своей научной и практической работе, студентами при изучении общего курса «Русский фольклор», а также в рамках спецкурса «Русский обрядовый фольклор», при написании курсовых и дипломных работ.

Основные положения диссертации апробированы на всероссийских научных конференциях в г. Москве: «Актуальные проблемы современного литературоведения» (2001); «Фольклористика года» (2001 г.); «Русское литературоведение в новом тысячелетии» (2002,2003). Основные положения докладов нашли отражение в 4 публикациях, а также в книге «Русская свадьба. (Библиографический указатель)» (М., 2002. Тт. 1,2).

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографии.

Заключение научной работыдиссертация на тему "Русский свадебный фольклор"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подведем итоги нашего исследования, посвященного истории изучения и собирания русского свадебного фольклора.

Обзор истории собирания и изучения свадебных обрядов и поэзии в XVIII в. показал успехи в их собирании и публикации и весьма невысокие достижения в их исследовании. Все издания характеризуются одинаковым подходом к публикации как обрядового фольклора, так и обрядов. Большой интерес был к свадебным песням; и песни, и обряды печатались отдельно друг от друга. Обрядовые песни издателями XVIII века воспринимались в значительной мере как художественное явление. Они достойны были, по их мнению, того, чтобы публиковаться рядом с ариями из «российских опер и комедий», чтобы их читали и исполняли не только в народе, но и в мещанской среде, и даже в среде дворянства.

В начале XIX в. публикация обрядов и обрядового фольклора оставалось прежним. Об исследованиях же в области свадебного фольклора нельзя говорить вплоть до 30-х гг. XIX в. - до того времени, когда появились работы И.М. Снегирева. Именно он впервые в русской фольклористике объяснил и новые принципы публикации обрядов и обрядового фольклора, которые прочно затем вошли в издательскую практику.

Собиратели и издатели этого времени высоко ценили свадебный обрядовый фольклор, который служил им для просвещения, пропаганды в общественном сознании русского начала. Однако научная достоверность при этом не могла быть высокой, так как необходимо было более четко разграничивать в обрядовом фольклоре общерусское и региональное, а в издательской деятельности - научное и научно-популярное направления.

Вместе с тем от этого времени в русской фольклористике остались грандиозные издания И.М. Снегирева, И.П. Сахарова и А.В. Терещенко.

Но постепенно, из года в год, увеличивалось число публикаций о русской свадьбе в самых разнообразных периодических изданиях - как общероссийских, так и губернских. Их в первой половине XIX в. появилось довольно много, значение их разновелико как по широте охвата материала, так и по глубине и манере изложения. Публикуясь в основном в периодических газетах и журналах, и рассчитывались они в основном на широкую читающую публику.

Более активному собиранию и изданию русской свадьбы в первой половине XIX века и в последующие десятилетия послужило создание имп. Русского Географического общества, объявившего в числе других основных направлений своей деятельности и собирание сведений о русской свадьбе, а также привлекшего внимание губернских властей к народной обрядовой жизни: сведения о ней стали публиковаться практически во всех губернских ведомостях (в неофициальной части). Вышло в свет в это время и несколько фольклорных сборников, в которых изданы подлинные тексты свадебных песен вне обрядового контекста.

До начала XX века история изучения обрядовой поэзии была небогата крупными научными достижениями. Весь этот период в истории фольклористики был занят исследованием героического и сказочного эпосов, исторической песни. Об обрядовом фольклоре вспоминали только тогда, когда находили в нем что-нибудь общее с былинами или историческими песнями. В то же время в немногочисленных работах ученых, посвященных обрядовой поэзии, сказывались и недостатки господствовавших направлений. Особенно примечательны в этом отношении работы ученых-мифологов. Интерес к отражению истории в обрядовом фольклоре, иллюстративный характер доказательств той или иной гипотезы позволили на их основе сформулировать вывод об аристократическом происхождении обрядовой поэзии.

К сожалению, обрядовая поэзия во второй половине XIX - начале XX вв. не привлекла к себе внимания исследователей как явление искусства, как поэтическое слово, связанное с обрядом.

Таким образом, изучение обрядового фольклора во второй половине XIX - начале XX в. как поэтического явления не состоялось.

В отличие от истории изучения свадебной обрядовой поэзии, история ее собирания и публикации в середине XIX - начале XX вв. намного богаче. Издания обрядового фольклора многочисленны и разнообразны. Собирателями были крестьяне и священники, учителя и врачи, юристы и журналисты, этнографы и фольклористы. И все это сказывалось на целях собирания материала, на принципах его собирания, на выборе типа издания, где публиковался собранный материал, и на многом другом.

Народная свадьба во второй половине XIX - начале XX в. являлась фактом бытовой жизни русского человека. Именно этим можно объяснить большое количество ее записей практически из всех регионов России. В названиях публикуемых материалов нередко встречались слова «суеверия», «предрассудки», с ними общество вело борьбу. Как и прежде, против языческих обрядов выступала церковь. Достаточно много статей по этому вопросу печаталось в епархиальных ведомостях.

Но запретов на народную свадьбу не было, общественный интерес к ней был велик, в результате за более чем полвека русская фольклористика обогатилась материалом большой научной ценности. В печати были опубликованы практически полные региональные записи народной свадьбы.

Появились книги отдельных собирателей-этнографов и фольклористов, в которых собраны их прежние публикации и новые записи, в целом дающие представление об обрядовой жизни народа в данной местности. Они вошли в золотой фонд фольклористики, некоторые из них переиздаются и в наше время.

Свадебный фольклор начинает активно включаться в местные фольклорные сборники. Успехи в собирательской деятельности, интерес общества к народной жизни явились причиной создания популярных книг.

После И.М. Снегирева прогрессом в собирании свадьбы могло быть только дальнейшее уточнение «технических паспортов» записей, более внимательное отношение к бытованию фольклора, к исполнителям и т.д., но это произошло не сразу. Учеными-мифологами, например, вопрос о создателях фольклорных произведений решался в соответствии с их общей концепцией происхождения эпоса. Поскольку их внимание было сосредоточено на вскрытии мифологических основ фольклора, вопрос о самих певцах, как и вообще вопрос о бытовании фольклора, вовсе не ставился. То же можно сказать о представителях школы заимствования, внимание которых было направлено на установление сходства и связей эпических и сказочных мотивов у разных народов. А так как обряды и обрядовый фольклор занимали в трудах этих ученых чрезвычайно ничтожное место, то даже и в этих направлениях она не рассматривалась.

Для методики собирания обрядов и обрядового фольклора ни мифологи, ни миграционисты не могли дать ничего нового, хотя от этого времени до нас дошло большое количество описаний обрядов и обрядовой поэзии, представляющих для исследователей интересный материал. Но принципы издания, по существу, не отличались от тех, которые использовались И.М. Снегиревым. Более того, основный принцип публикации И.М. Снегиревым свадебных обрядов и обрядового фольклора - издание их как единого целого - часто не выдерживался.

Историческая школа выдвинула и детально разработала вопрос о создателях фольклорных произведений. Несмотря на те ошибки, которые были допущены представителями этой школы при изучении данного вопроса, несомненным шагом вперед была сама постановка вопроса и привлечение к нему внимания собирателей. Азбукой является для современных собирателей то, что с таким трудом когда-то пробивало себе дорогу: в изданиях фольклорных произведений, каждое из них стало иметь своего «автора». И вопреки тому, что обряды и обрядовая поэзия опять остались вне поля зрения ученых-исследователей - основное внимание, как и прежде, было направлено на изучение героического эпоса и сказки - методические приемы собирания фольклора оказали благотворное влияние и на собирание свадебного обрядового фольклора. К этому времени, например, относятся записи обрядов и обрядовой поэзии, сделанные М. Едемским и Б.М. и Ю.М. Соколовыми, в это же время выходит в свет новая серия «Песен, собранных П.В. Киреевским».

Новые принципы собирания и издания обрядового фольклора дали замечательные плоды. Именно в конце XIX - нач. XX вв. появляется огромное количество публикаций свадебных обрядов и поэзии, особенно в «Живой старине», «Этнографическом обозрении», в многочисленных изданиях Русского Географического общества. Появились крупные издания В.Н. Добровольского, П.В. Шейна и др. Это, конечно, вовсе не значит, что ранее опубликованные записи свадебного фольклора, описания свадебных обрядов в губернских ведомостях, статистических сборниках, памятных книжках и т.д. не имеют научной ценности.

Итак, обзор истории собирания и изучения обрядов в XVIII - начале XX вв. показывает несомненные успехи в их собирании и публикации и невысокие достижения в их исследовании. Обрядовый фольклор находился jHa периферии научных интересов фольклористов, материал рассматривался только в зависимости от того, насколько он прояснял выводы, полученные при изучении эпоса, сказки, исторических песен. Ученых волновали преимущественно историко-этнографические проблемы; вопросы классификации, поэтики, эволюции свадебных обрядов и обрядовой поэзии оставались неразработанными. Обрядовый фольклор рассматривался в ряду других видов и жанров народного творчества без учета его специфики.

Фольклористика начавшегося советского периода в истории России в области собирания свадебного фольклора не нарушила дореволюционных традиций. Обратившись к фольклору рабочих и фольклору, в котором выражался протест против угнетателей (фольклор о С. Разине, Е. Пугачеве и др.), собиратели фиксировали и публиковали также и материалы по свадьбе.

Историко-этнографические публикации свадебного фольклора продолжались недолго. Очевидно, из-за установившегося в советской фольклористике взгляда на фольклор только как на искусство слова, что особенно утверждали вслед за М. Горьким Б. и Ю. Соколовы, свадебный фольклор (в отрыве от обрядов) стал широко издаваться в так называемых «областных» сборниках, которых за весь XX век было издано великое множество. В результате фольклористика обогатилась несколькими десятками тысяч обрядовых песен и причитаний, к сожалению, выхваченных, как правило, из обрядового контекста.

Значительно хуже, чем собирание и публикация, обстояло дело в предвоенные годы с изучением Свадебных обрядов и фольклора. В 20-30-е годы XX века формировалась советская фольклористика, исследователи осваивали марксистско-ленинскую методологию, велись дискуссии о народности, классовости фольклора, но, как и прежде, ученых долгие десятилетия интересовали прежде всего былины, сказки и исторические песни. Специально посвященных обрядовой поэзии больших работ не появилось, хотя имеется ряд статей, в которых авторы решали некоторые проблемы истории, поэтики обрядовой поэзии (Е.Г. Кагаров, А.К. Мореева, Н.И. Гаген-Торн, П.С. Богословский).

40-50-е годы XX века в области изучения свадебной поэзии наименее плодовиты. Интерес к ней невелик, исследователей интересуют преимущественно, как и прежде, обряды, но и здесь имеются достижения. Практически все исследования этих лет - историко-этнографические (А.И. Козаченко, Н.М. Элиаш и др.).

Состояние и направленность изучения обрядовой поэзии в 40-50-е годы XX века не могли не сказаться на понимании ее поэтической сущности, классификации. Собственно, ее поэтическое исследование оставалось на уровне предвоенных и даже дореволюционных лет. Выработанные чисто эмпирически, на основе наблюдений собирателей, представления о свадебной поэзии оставались прежними.

Рубеж 60-70-х годов XX века является знаменательной границей в собирании, публикации и изучении русской свадьбы. Буквально в течение нескольких лет было защищено несколько кандидатских диссертаций по свадебной поэзии (Т.И Орнатская, Ю.Г. Круглов, Т.Ф. Пирожкова, В.И. Жекулина и др.).

Изучение современного состояния исследования обрядовой поэзии обнаруживает несколько направлений.

Первое - историко-этнографическое. Подавляющее большинство работ выполнено в русле этого направления. И здесь есть, несомненно, крупные достижения. Более активно стали проводиться научные экспедиции, в университетах и пединститутах введена фольклорная практика. Сотни отчетов о них опубликованы в различных периодических изданиях, их ценность - в живых наблюдениях над тем, как сохраняются обряды и обрядовый фольклор в современных условиях (JI.T. Романова, Г.В. Жирнова, Т.А. Бернштам и др.). Имеются публикации, полностью посвященные свадьбе. Появились монографии по этнографии русских (Е.П. Бусыгин, Н.В. Зорин, М.М. Громыко и др.).

Второе направление - музыковедческое. До 50-60-х гг. XX века практически нет основополагающих работ в области музыкознания, в которых шла бы речь о музыкальной сущности обрядовой поэзии. С 70-х гг. повысилось внимание и интерес к музыкальной стороне обрядового фольклора (и фольклора в целом), что успешно отразилось на его издании (Ю.В. Келдыш, Т.Н. Ливанова, Т.Н. Попова и др.). Рядом с чисто филологическими сборниками стали публиковаться книги, в которых произведения народного творчества стали печататься двуедино: и словесный текст, и музыкальный. На новом уровне понимания музыкальной стороны фольклора это был несомненный шаг вперед в издании произведений устного народного творчества. Появились в научном отношении безупречные сборники и исследования (Б.Б. Ефименкова, С.В. Пьянкова, В.А. Лапин, A.M. Мехнецов и др.).

Третье направление - этнолингвистическое. Исследователи данного направления (в основном Н.И. Толстой и его ученики) занимаются вопросами терминологии, проблемами сопоставительного изучения обрядов и обрядового фольклора славянских народов, публикацией вновь собранного материала.

Четвертое направление в изучении русской свадьбы - собственно филологическое. Исследователи, разрабатывающие проблемы обрядовой поэзии в филологическом аспекте изучают свадебную поэзию как искусство. Исследователь - филолог как при изучении литературы, так и при изучении фольклора имеет дело с однородным материалом -искусством слова, что обусловливало в определенной степени единство методики фольклористического и филологического анализа. Большая роль в установлении этого направления принадлежит Н.П. Колпаковой.

В 70-е годы филологическое направление в изучении свадебного фольклора с трудом пробивает себе дорогу. Причина заключается в нежелании многих ученых отказаться от рассмотрения обрядовой поэзии как только историко-этнографического материала. Было предложено несколько взаимоисключающих друг друга классификаций обрядовых песен, отождествляемых исследователями с обрядовой лирикой (В.Я. Пропп, Д.М. Балашов, В.И. Еремина, JI.H. Брянцева, Ю.Г. Круглов и др.).

В 80-90-е годы при издании свадебного фольклора сложился новый принцип подачи обрядового материала: последовательный и по возможности максимально подробный рассказ исполнителей о свадебном обряде с сохранением местных особенностей речи, с исполнением по ходу его приговоров, причитаний и песен. Нотные расшифровки песен и причитаний выносятся в самостоятельный раздел и даются в качестве приложения к описанию свадебного обряда. Такие записи и публикации дают нам сведения о локальной свадебной традиции во всей совокупности ее слагаемых, о границах распространения ее типов (Д.М. Балашов, А.В. Кулагина, Ю.И. Марченко, М.Н. Мельников, Г.Г. Шаповалова и др.).

В 90-е годы в русской фольклористике большое значение приобрело детальное изучение региональных особенностей свадебных обрядов и поэзии. Региональные особенности свадебного обряда все чаще и чаще рассматриваются с филологической точки зрения: анализируются поэтические жанры свадьбы. Появились и исследования, в которых свадебные обряды и фольклор рассматриваются с точки зрения локальных традиций (Н.В. Зорин, И.Е. Карпухин, Е.А. Самоделова и др.).

Можно сказать, что во второй половине XX века русская фольклористика добилась крупных успехов как в изучении, так и в собирании и публикации свадебного фольклора.

Главная задача будущих исследователей - не снизить уровень анализа и публикации свадебного фольклора, активно продолжить его изучение по всем указанным выше направлениям.

Список научной литературыВладимирова, Татьяна Николаевна, диссертация по теме "Фольклористика"

1. Агренева - Славянская О.Х. Описание русской крестьянской свадьбы с текстом и песнями: обрядовыми, голосильными, причитальными и завывальными. В 3-х ч. М. - Тверь. 1887-1889.

2. Андронников В.А. Свадебные причитания Костромского края со стороны содержания и формы.//Костромские губ. вед. 1903. №№65,66,70,74,77,78,79,82,83. 1904, №№2,3,4,6,7.

3. Аргентов Г. Наговоры дружки на свадьбе. //Кунгуро-Красноуфимский край. 1925. №2;

4. Аргентов Г. Наговоры дружки.//Уральский современник. Альманах. 1940. №3;

5. Аргентов Г. Наговоры дружки.//Прикамье. Альманах. 1941. №2.

6. Балакирев М.А. Русские народные песни для одного голоса с сопровождением ф.-п. Ред., предисл., исслед. и примеч. Е.В. Гиппиуса. М., 1957.

7. Балашов Д.М., Марченко Ю.И., Калмыкова Н.И. Русская свадьба: Свадебный обряд на Верхней и Средней Кокшеньге и на Уфтюге (Тарногский район Вологодской области). М., 1985.

8. Банин А.А., Вадакария А.П. Жекулина В.Н. Свадебные песни Новгородской области. Л., 1974.

9. Богданов А. Величальные песни села Олыми Нижнедевицкого уезда Воронежской губернии./УВоронежские губ. вед. 1850. 28 окт.

10. Богословский П.С. Крестьянская свадьба в лесах Вильвы Пермского округа.//Пермский краевед, сборник. 1926. Вып.2.

11. Будде Е. К истории великорусских говоров.//Уч. зап. Казан, ун-та. 1896. №12.

12. Бурнашев В.П. Крестьянская свадьба в Нижегородской губернии.//Отечественные записки. 1843. №1.

13. Бутова Е. Станица Бороздинская Терской области Кизлярского округа.//Сб. материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тифлис. 1889. Вып. 7.

14. Буцко Ю.М. Свадебные песни. Кантата для меццо-сопрано, смешанного хора и симфонического оркестра. М., 1971.

15. Варенцов В.Г. Сборник песен Самарского края. СПб., 1862.

16. Власова М. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. СПб., 1995.

17. Волжский фольклор. Составили В.М. Сидельников и В.Ю. Крупянская. С предисл. и под. ред. Ю.М. Соколова. М., 1937.

18. Волков Н.Н. Подольский уезд.//Московские губ. вед. 1850. №36,37,38,

19. Волков Н.Н. Верейский уезд.//Московские губ. вед. 1850. №41,42,43.

20. Вятские песни, сказки, легенды. Произведения народного творчества Кировской обл., собр. в 1957-1973 гг. /Сост. И.А. Мохирев. Горький. 1974.

21. Гаген-Торн Н.И. Свадьба в Салтыковской вол., Моршанского уезда Тамбовской губ.//Материалы по свадьбе и семейно-родовому строю народов СССР. Вып. 1. JI., 1926.

22. Георгиевский А.П. Русские на Дальнем Востоке. Фольклорно-диалектологический очерк. Вып.4. Фольклор Приморья. Владивосток. 1929./Тр. Дальневосточного гос. ун-та. Сер. 3. №9.

23. Головачев В.Г. Свадебная и хороводно-обрядовая поэзия на Дону.//Народная устная поэзия Дона. Ростов-н/Д. 1963.

24. Гринкова Н. Старая и новая свадьба в Ржевском уезде Тверской губ.//Ржевский край. 1926. Сб. 1.

25. Гуляев С.И. Этнографические очерки Южной Сибири.//Библиотека для чтения. 1848. Вып.8.

26. Дерунов С.Я. Крестьянская свадьба в Пошехонском уезде.//Тр. Ярославского губ. статистического комитета. 1868. Вып. 5.

27. Диалектологические материалы, собр. В.И. Тростянским, И.С. Гришкиным и др.//Сб. Отд-ния рус. яз. и слов-ти имп. АН. 1916. Т.95. №1.

28. Диалектологические материалы (Куйбышевской обл. Тексты песен, сказок, рассказов, побасенок, загадок, пословиц и поговорок; плач невесты; частушки).//Уч. зап. Куйбышевского гос. пед. ин-та им. В.В. Куйбышева, 1957. Вып. 17.

29. Добровольский В.Н. Смоленский этнографический сборник. 4.1-4. СПб., 1891-1903.

30. Добровольский В.Н. Образцы говора Жиздринского уезда Калужской губ.//Живая старина. 1898. Вып.З.

31. Дореволюционный фольклор на Урале. Собрал и сост. В.П. Бирюков. Свердловск. 1936.

32. Досюльная свадьба. Песни, игры и танцы в Заонежье Олонецкой губернии. Зап. В.Д. Лысанов. Петрозаводск. 1916.

33. Думитрашков К. Свадебные обычаи, требующие отменения.//Владимир. епарх. вед. 1865. №19.

34. Едемский М. Свадьба в Кокшеньге.//Живая старина. 1910. Вып. 1-4.

35. Ельчева И.М. Русская свадьба. Десять хоров. Слова народные. Партитура. Л.-М., 1972.

36. Ефименко П.С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии.//Известия имп. Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при имп. Московском унте. Т.ЗО. Труды Этнографического отдела. Кн.5. Вып. 1-2. М., 1877, 1878.

37. Зырянов А.Н. Свадебные обряды в Шадринском уезде Пермской губ.//Пермские губ. вед. 1862. №30; 1863. №№47-52; 1864. №37.

38. Иваницкий Н.А. Причитание невесты в Вологодской губернии. Приговоры дружки, когда он приедет за невестою. Дружка идет в кут с чашкой пива - подчивать молодых у брачного ложа.//Москвйтянин. 1841. №12.

39. Избранные народные русские песни. Собрал и переложил для пения и фортепьяно А. Гурилев. М., 1849.

40. Кирсанов Х.П. Старинные свадебные обряды донских казаков.//Северная пчела. 1831. №№258-259.

41. Колосов М.А. Заметки о языке и народной поэзии в области севернорусского наречия.//Пять отчетов 2 Отд. АН с прил. сказок, песен и заговоров. 1876-1877.

42. Колпакова Н.П. Свадебный обряд на р. Пинеге.//Крестьянское искусство СССР. Искусство Севера. Т.2 JL, 1928.

43. Колпакова Н.П. Старинный свадебный обряд.//Фольклор Карело-Финской ССР. Вып 1. Петрозаводск, 1941.

44. Колпакова Н.П. Лирика русской свадьбы. Л., 1973.

45. Котошихин Г.К. О России в царствование Алексея Михайловича. СПб., 1906.

46. Кравчинская В.А., Ширяева П.Г. Русские народные песни, зап. в Ленинградской обл. 1931-1949 гг. М.-Л., 1950.

47. Крестьянские песни, зап. в с. Николаевке Мензелинского уезда Уфимской губ. Н. Пальчиковым. СПб., 1888.

48. Кривошапкин М.Ф. Русская свадьба с ее обрядами и песнями.//Светоч. 1861. №2.

49. Кузнецова В.П., Логинов К.К. Русская свадьба Заонежья: Конец XIX нач. XX вв./Науч. ред. К.В. Чистов. Петрозаводск, 2001.

50. Леонтьев Н.П. Печорский фольклор. Предисл., ред. и примеч. В.М. Сидельникова. Архангельск, 1939.

51. Леопольдов А.Ф. Свадебные обряды крестьян в Саратовской губернии.//Московский телеграф. 1830. 4.36.

52. Линева Е.Э. Деревенские песни и певцы. Из поездки по Новгородской губернии: по уездам Череповецкому, Белозерскому и Кирилловскому.//Этнографическое обозрение. 1903. Кн. 56. №1.

53. Лирические народные песни./Сост. Е. Лопырева. Ред. А. А. Прокофьев. Изд.З-е. Л., 1955. /Б-ка поэта. Малая серия.

54. Листопадов A.M. Песни донских казаков. Ред. Г. Сердюченко. Т.5. М., 1953.

55. Листопадов A.M. Старинная казачья свадьба на Дону. Обряды и словесные тексты. Ростов-н/Д. 1947.

56. Литературное наследство. Т.79. Песни, собранные писателями. Новые материалы из архива П.В. Киреевского. М., 1968.

57. Львов Н.А., Прач И.Г. Собрание народных русских песен с их голосами. На музыку полож. И. Прач. СПб., 1790. То же. СПб., 1806. То же. СПб., 1815. То же. Русские народные песни, собр. Н.А. Львов. СПб., ценз. 1896. То же. М., 1955.

58. Макарьевский В.М. Свадебные обычаи крестьян Мишковской волости Каргопольского и Пудожского уездов./Юлонецкие губ. вед. 1862. №№2-4,7,10,14,29,49,50; 1863. №№1,2,4.

59. Максимов С.В. Лесная глушь. Картины народного быта. СПб., 1871. 4.1,2.

60. Максимов С.В. Год на Севере. 4-е изд. М., 1890.

61. Мамакин И. Материалы для этнографии Нижегородской губернии. Свадебные причитания и песни.//Нижегородские губ. вед. 1886. №№31,32,33,38.

62. Марков А.В., Маслов А.Л., Богословский Б.А. Материалы, собранные в Архангельской губ. летом 1901 г. 4.2. Терский берег

63. Белого моря.//Труды музыкально-этнографической комиссии. 1911. Т.2.

64. Материалы для изучения говоров и быта Мещовского уезда./Сообщ. В. Чернышов. (В прил.: письмо акад. Ф.Е. Корша об ударениях в русских песнях и стихах).//Сб. Отд-ния рус. языка и слов-ти имп. АН. 1901.Т.70. №7.

65. Минх А.Н. Народные обычаи, обряды, суеверия и предрассудки крестьян Саратовской губернии. Собраны в 1861-1888 гг. СПб., 1890.

66. Мохирев П., Харьков В., Браз С. Народные песни Кировской обл. М., 1966.

67. Мудрость народная. Жизнь человека в русской фольклоре. Вып. 4. Юность и любовь. Свадьба./Сост., подгот. текстов, вступ. статья и коммент. Ю.Г. Круглова. М., 2001.

68. Музыкально- песенный фольклор Ленинградской области: В записях 1970-х-1980-х гг. /Ред. сост. В.А. Лапин. Л., 1987. Вып.1.

69. Народные песни Брянщины. (Песни старинных праздников) ./Сост. Т.П. Лукьянова. Предисл. и общ. ред. И.И. Земцовского. Брянск, 1972.

70. Народные песни Вологодской и Олонецкой губерний, собранные Ф. Студитским. СПб., 1841.

71. Народные песни. Записаны О.А. Славяниной. Брянск, 1973.

72. Народные песни Костромской, Вологодской, Новгородской, Нижегородской и Ярославской губерний. Вып. l./Собр. Ф. Лаговский. Череповец. 1877.

73. Народные песни, собр. в Чердынском уезде Пермской губ. В. Поповым. М., 1880.

74. Народные суеверия и предрассудки при свадебных обрядах (в Кеульском приходе Каранчанской волости).//Иркут. епарх. вед. 1869. №42.

75. Нижегородская свадьба. Пушкинские места. Нижегородское Поволжье. Ветлужский край: Обряды, причитания, песни, приговоры./Подгот. М.А. Лобанов, К.Е. Корепова, А.Ф. Некрылова. СПб., 1998.

76. Новейший, всеобщий и полный песенник, или собрание всех употребительных, доселе известных, новых и старых песен лучших в сем роде сочинителей, в шести частях. С присовокуплением арий и хоров из опер. М., 1819.

77. Новое и полное собрание российских песен, содержащее в себе песни любовные, пастушеские, шутливые, простонародные, корильные, свадебные, святочные с присовокуплением песен из разных российских опер и комедий. Ч. 1-6. М., 1780-1781.

78. Обрядовая поэзия. Кн.2. Семейно-бытовой фольклор. Сост. Ю.Г. Круглов. М., 1997. (Серия «Библиотека русского фольклора)

79. Обрядовая поэзия. Кн.З. Причитания. Сост. Ю.Г. Круглов. М., 1999. (Серия «Библиотека русского фольклора)

80. Обрядовые песни русской свадьбы Сибири./Сост., предисл. и примеч. Р.П. Потаниной. Новосибирск, 1981.

81. Овсянников А.В. Свадебные обряды жителей г. Казани. Этнографические материалы. Казань. 1885.

82. Олеарий А. Описание путешествия в Московии и через Московию в Персию и обратно. СПб., 1906.

83. Отрывки из народного творчества Пермской губ. /Собр. В. Шишонко. Пермь. 1882.

84. Памятники русского музыкального искусства. Вып.1. Русская вокальная лирика XVIII века. Сост. публикация, исследования и комм. О. Левашовой. М., 1972.

85. Перевлеский П. Свадебные обряды и обыкновения у крестьян Ярославской губернии.//Москвитянин. 1842. №8.

86. Песенный фольклор Мезени. /Изд. подгот. Н.П. Колпакова, Б.М. Добровольский, В.В. Митрофанова, В.В. Коргузалов. Л., 1967.

87. Песни гребенских казаков. Публикация текстов, вступ. ст. и комм. Б.Н. Путилова./Ред. Н.И. Пруцков. Грозный, 1946.

88. Песни и сказки Воронежской области. Сб. составили A.M. Новикова, И.А. Оссовецкий, А,В. Мухин и В.А. Тонков. Под. ред. Ю.М. Соколова и С.И. Минц. Вступ. ст. Н.П. Гринковой. Воронеж, 1940.

89. Песни казаков-некрасовцев. Запись песен, вступ. ст. и сведения о сказателях Ф.В. Тумилевича. Ростов н/Д. 1947.

90. Песни крестьян Владимирской и Костромской губерний./Собр. с соблюдением местного выговора А. Смирновым. М., 1847.

91. Песни русского народа. Собр. в губ. Вологодской, Вятской, Костромской в 1893 году./Зап. Ф.М. Истомин, С.М. Ляпунов. СПб., 1899.

92. Песни, собранные П.В. Киреевским. М., 1862 -1874. Вып. 1-10.

93. Песни, собранные П.В. Киреевским. Новая серия. Вып.1. (Песни обрядовые). М., 1911.

94. Песни, собранные П.Н. Рыбниковым. Т.1. Изд. 2-е. М., 1909-1910.

95. Полный, новейший песенник в тридцати частях, содержащий в себе собрание всех лучших песен известных авторов, как-то: Державина,

96. Карамзина, Дмитриева, расположенный в отдельных частях для каждого предмета, собранный И-ом Гурьяновым. М., 1835.

97. Причитания. /Изд. подг. В.И. Жекулина, В.В. Коргузалов, М.А. Лобанов, В.В. Митрофанова. Л., 1979.

98. Причитания Северного края. Собраны Е.В. Барсовым. 4.1-3. М., 1872-1885.

99. Причитания Северного края, собранные Е.В. Барсовым./Изд. подгот. Б.Е. Чистова, К.В. Чистов. СПб., 1997. Т.2.

100. Путешествие в Московию Еремея Горсея.//Чтения в имп. Обществе истории и древностей Российских при Московском ун-те. 1907. Кн. 2.

101. Римский-Корсаков Н.А. Сборник русских народных песен. Для голоса с фортепьяно. Ч. 1-2. СПб., 1876-1877.

102. Ю.Руднева А.В. Народные песни Курской обл. Общ. ред. С. Аксюка. М, 1957.

103. Ш.Рупин И.А. Народные русские песни, аранжированные для голоса с аккомпанементом фортепиано и для хора./Ред. и предисл. В.И. Беляева. Вводи, ст. Т.В. Поповой. М., 1955.

104. Русская свадебная поэзия Сибири./Сост. Р.П. Потанина. Новосибирск, 1984.

105. Русская свадьба: В 2-х тт. /Сост. А.В. Кулагина, А.Н. Иванов. М., 1999, 2001. Т. 1,2.

106. Русская свадьба сибиряков Среднего Притоболья (Курганская обл.)./Автор сост. М.Г. Екимов. Курган, 2002.

107. Русская свадьба Карельского Поморья./Изд. подготовили А.П. Разумова, Т.А. Коски. Под общ. ред. Е.В. Гиппиуса. Петрозаводск, 1980.

109. Русские народные песни. Вступ. ст., сост. и примеч. A.M. Новиковой. М., 1957.

110. Русские народные песни. Собраны и изданы для пения и ф.-п. Д. Кашиным. Ред. В.М. Беляев. М., 1959.

111. Русские народные песни, зап. в г. Казани: Этнографические материалы, собр. А.В. Овсянниковым. Казань. 1886.

112. Русские народные песни, зап. в Щигровском уезде Курской губ. М. Халанским.//Рус. филол. вестник. 1879. №3,4; 1880, №1-4; 1881. №2,4.

113. Русские народные песни, зап. с народного напева и аранжированные для одного голоса с акк. ф.-п. К. Вильбоа. /Ред. Ап. Григорьев. СПб., 1860.

114. Русские народные песни Поволжья. Вып.1. Песни, записанные в Куйбышевской обл. Составители Б.М. Добровольский, Н.П.

115. Колпакова, Ф.В. Соколов, Г.Г. Шаповалова. Общ. ред. Н.П. Колпаковой. М.-Л., 1959.

116. Русские народные песни Поморья. /Сост. и собиратель С.Н. Кондратьева. Под. общ. ред. С.В. Аксюка. М., 1966.

117. Русские народные песни Карельского Поморья./ Сост. А.П. Разумова, Т.А. Коски, А.А. Митрофанова. Ред. Н.П. Колпакова. Л., 1971.

118. Русские народные песни Подмосковья, собр. народным певцом-умельцем П.Г. Ярковым с 1890 по 1930 г. Муз. запись от русского народного хора П.Г. Яркова А.В. Рудневой. Ред. и предисл. Е.В. Гиппиуса. М.-Л., 1951.

119. Русские песни XVIII века. Песенник И.Д. Гертенберга и Ф.А. Дитмара. Общ. ред. и вступ. ст. Б. Вольмана. М., 1958.

120. Русские плачи (причитания). Вступ. ст. Н.П. Андреева и Г.С. Виноградова. Ред. текстов и примеч. Г.С. Виноградова. Л., 1937.

121. Русские плачи Карелии./Сост. М.М. Михайлов. Статьи Г.С. Виноградова и М.М. Михайлова. Под. ред. М.К. Азадовского. Петрозаводск. 1940.

122. Русские свадебные песни Сибири./Сост., предисл. и примеч. Р.П. Потаниной. Новосибирск, 1979.

123. Русские свадебные песни Терского берега Белого моря./Сост. Д.М. Балашов, Ю.Е. Красовская. Л., 1969.

124. Русский народ, его обычаи, обряды, суеверия и поэзия./Собр. М. Забылиным. М., 1880.

125. Русский фольклор в Литве. Исследование и публикация Н.К. Митропольской. Вильнюс. 1975.

126. Сахаров И.П. Сказания русского народа о семейной жизни своих предков. СПб., 1836-1837. Ч. 1-3.

127. Сахаров И.П. Песни русского народа. СПб., 1838 1839. 4.1-5.

128. Сборник русских народных песен. Сост. М. Балакиревым. М., 1866.

129. Свадебные обряды и поверья Михайловского уезда.//Рязанские губ. вед. 1846. №5.

130. Свадебные обычаи онежан прежде и теперь. Архангельск. 1913.

131. Свадебные песни. Для хора. /Сост. и комм. С. Пушкиной. М., 1970./Репертуар рус. нар. хоров. Вып. 17.

132. Свадьба Обско-Иртышского междуречья./Сост. В.Г. Захарченко и М.Н. Мельников. М., 1983.

133. Старинная севская свадьба. /Зап. О.А. Славянина. М., 1978.

134. Селиванов В.В. Год русского земледельца: Зарайский уезд Рязанской губ.//Календарь Рязанской губ. на 1887 год. Рязань, 1887.

135. Семевский М. Великие Луки и Великолуцкий уезд. СПб., 1857.

136. Серебренников С. Свадебные обряды в Ярославле.//Сев. пчела. 1932. №65.

137. Смирнов М.И. Этнографические материалы по Переяславль-Залесскому уезду Владимирской губ. Свадебные обряды и песни. Песни круговые и проходные, игры. Легенды и сказки. М., 1922.

138. Стахович М. Собрание русских народных песен. Тетр. 1-4. СПб., 1851-1854.

139. Тамбовский фольклор. Сб. составлен коллективом фольклорной экспедиции МИФ ЛИ в составе студентов: Г.И. Терентьева, И.И. Гришина, В.Е. Гусева, Л.П. Кожиной, С.Г. Лазутина. Вступ. ст. Г.

140. Терентьева. Ред. и предисл. Ю.М. Соколова и Э.В. Гофман. Тамбов. 1941.

141. Тексты народных говоров. Междуреченский район Вологодской области. Русская народная свадьба.//Диалектологический сборник. Под. ред. А.С. Ягодинского. Вологда, 1941. Т.2. 4.1.

142. Титов А. Ростовский уезд Ярославской губ.: историко-археологическое и статистическое описание с рисунками и картой уезда. М., 1885.

143. Титов А.Д. Крестьянская свадьба Даниловского уезда Ярославской губ. (Песни, обычаи и обряды). //Ярославский край. Сб.2. Ярославль. 1930.

144. Тиханов П.Н. Брянский говор. Заметки из области русской этнологии.//Сб. Отд-ния рус. яз. и слов-ти имп. АН. 1904. Т.76. №4

145. Тихонов И.А. Старинная русская свадьба. Саратов. 1913.

146. Тонков В. Свадебные песни и обряды г. Мезени. Казань. 1931.

147. Традиционные обряды и обрядовый фольклор русских Поволжья./Сост. Г.Г. Шаповалова и Л.С. Лаврентьева; под ред. Б.Н. Путилова. Л., 1985.

148. Трутовский В.Ф. Собрание русских народных песен с нотами. СПб., 1778-1798.

149. Флетчер Д. О государстве Русском, или образ правления русского царя (обыкновенно называемого Московским). С описанием нравов и обычаев жителей этой страны. СПб., 1906.

150. Фольклор Западной Сибири. Вып. 1./Сост. Т.Г. Леонова по материалам фольклорных экспедиций Омского гос. пед. ин-та им. A.M. Горького. Омск. 1974.

151. Фольклор казаков Сибири. /Сост. Л.Е. Элиасов и И.З. Ярневский. Под общ. ред. Л.Е. Элиасова. Улан-Удэ. 1969.

152. Фольклор Чкаловской обл./Сост. А.В. Бардин. Оренбург. 1940.

153. Фольклорные сокровища Московской земли. Т.1: Обряды и обрядовый фольклор./Сост., вступ. ст., коммент., указатель и словари Т.М. Ананичевой, Е.А. Самоделовой. М., 1997.

154. Халанский М. Сведения и заметки о говорах русского языка. (О некоторых особенностях народного говора в северной части Путивльского уезда Курской губ.).//Русский филологический вестник. 1886. Т. 16. №4

155. Ханыков Д. Свадебные обряды Орловской губернии.//Москвитянин. 1843. №9.

156. Шеппинг Д.О. Русская народность в ее повериях, обрядах и сказках. М., 1862. Т.1.

157. Шереметьева М.Е. Свадьба в Гамаюнщине Калужского уезда. Калуга, 1927 (Труды Калужского общества истории и древностей).

158. Автомонов А.Я. Символика растений в великорусских песнях.//Журнал Министерства народного просвещения. 1902. №№11,12.

159. Азадовский М.К. История русской фольклористики. М., 1958. Т.1.

160. Алиференко Е.И. Поэтическое своеобразие свадебной лирики Саратовского Поволжья. Дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. Волгоград, 1996.

161. Аникин В.П. Календарная и свадебная поэзия. М., 1970.

162. Аникин В.П. Жизнь, взгляды и труды И.П. Сахарова.//Сказания русского народа, собранные И.П. Сахаровым: Сборник. М., 1990.

163. Астахова A.M. Былины. Итоги и проблемы изучения. M.-JL, 1966.

164. Базанов В.Г. Обряд и поэзия.//История, фольклор, искусство славянских народов. М., 1963.

165. Базанов В.Г. О социально-эстетической природе причитаний.//Русская литература. 1964. №4.

166. Байбурин А., Левинтон Г. «Князь» и «княгиня» в русском свадебном величании (К семантике обрядовых терминов).//Русская филология. Вып.4. Сб. студ. науч. работ. Тарту. 1975.

167. Байбурин А.К., Фрадкин В.З. Н.Ф. Сумцов и его работы в области обрядовой символики.//Сумцов Н.Ф. Символика славянских обрядов. М., 1996.

168. Балашов Д.М. О родовой и видовой систематизации фольклора.//Русский фольклор. Л., 1977. Т. 17.

169. Барсов Е.В. Очерки народного мировоззрения и быта. //Древняя и Новая Россия. 1876.Т. 11.

170. Бернштам Т.А. Забытый памятник древнерусского искусства. (Берестяные и деревянные расписные брачные венцы XVII в.)//Сов. этнография. 1963. №2.

171. Бернштам Т.А. Свадебная обрядность на Поморском и Онежском берегах Белого моря.//Фольклор и этнография: Обряды и обрядовый фольклор. Л., 1974.

172. Богатырев П.Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971.

173. Богословский П.С. К номенклатуре, топографии и хронологии свадебных чинов.//Пермский краеведческий сборник. 1927. Вып.З.

174. Брянцева Л.И. О жанровой классификации русских лирических песен.//Фольклор народов РСФСР. Уфа. 1978. Вып.5.

175. Бурцев М. Поучение против обычая при свадьбах стучать в медную посуду, сопровождаемого песнями и пляскою.//Прибавление к Тульским епарх. вед. 1869. №3.

176. Бусыгин Е.П., Зорин Н.В., Михайличенко Е.В. Общественный и семейный быт русского сельского населения Среднего Поволжья. Историко-этнографическое исследование (середина XVI нач. XX вв.). Казань. 1973.

177. Варфоломеева Т.Б. Севернобелорусская свадьба. Минск, 1988.

178. Веселовский А.Н. Три главы из исторической поэтики. СПб., 1899.

179. Веселовский А.Н. Историческая поэтика./Ред., вступ. статья и примеч. В.М. Жирмунского. Л., 1940.

180. Виноградов Н. Народная свадьба в Костромском уезде.//Труды Костромского научного общества по изучению местного края. 1917. Вып. 8.

181. Винцелер А.Е. Свадебный обряд у липован.//Советская этнография. 1968. №1.

182. Водарский В.А. Символика великорусских народных песен.//Русский филологический вестник. 1916. Т.75.

183. Гаген-Торн Н.И. Магическое значение волос и головного убора в свадебных обрядах Вост. Европы.//Советская этнография. 1933. №№5-6.

184. Gmelin I.-G. Reise durch Sibirien. Gottingen. 1751. Т. 1-4.

185. Громыко М.М. Трудовые традиции русских крестьян Сибири (XVIII первой половине XIX в.). Новосибирск. 1975.

186. Гура А.В. Терминология севернорусского обряда (на общеславянском фоне). Дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. М., 1977.

187. Гура А.В. Опыт выявления структуры севернорусского свадебного обряда.//Русский народный свадебный обряд. Л., 1978.

188. Гусев В.Е. Марксизм и русская фольклористика конца XIX начала XX веков. М.-Л., 1961.

189. Дранникова Н.В., Разумова И.А. Собирание фольклора Архангельской области на протяжении XIX XX вв.//Региональная специфика и динамика развития жанров. Иссл. и тексты./Отв. ред. Н.В. Дранникова, А.В. Кулагина. Архангельск. 1998.

190. Евгеньева А.П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII- XX вв. М.-Л., 1963.

191. Евтихиева Л.Ю. Структура и терминология свадебного обряда (на материале тамбовских говоров). Дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. Тамбов, 1991.

192. Еремина В.И. Классификация народной лирической песни в советской фольклористике.//Русский фольклор. Л., 1977. Т.17.

193. Еремина В.И. Историко-этнографические истоки «общих мест» похоронных причитаний.//Русский фольклор. Л., 1981. Т.21.

194. Ефименкова Б.Б. О музыкальном складе причитаний восточных районов Вологодского края.//Вопросы музыковедения. Вып.1. М., 1972.

195. Ефименкова Б.Б. Драматургия свадебной игры междуречья Сухоны и Юга и верховьев Кокшеньги (Вологодская область).//Проблемы музыкальной науки. Сб. статей. Вып.2. М., 1973.

196. Жекулина В.И. Песня «Из-за гор-то, гор высоких, из-за лесу, лесу темного» в новгородском свадебном обряде.//Лирическое стихотворение. Анализы и разборы. Учеб. пособие. Л., 1974.

197. Жекулина В.И. Поэзия свадебного обряда Новгородского края. Автореферат дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук. Л., 1975.

198. Жекулина В.И. Мотивы общественного протеста в Новгородской свадебной лирике.//Русский фольклор. Л., 1975. Т. 15.

199. Жекулина В.И. Русская свадьба в публикациях 1980-х гг.//Русский фольклор. Л, 1989. Т.25.44. «Жили-были.» /Сост. Г.Г. Шаповалова и Л.С. Лаврентьева. СПб., 1998.

200. Жирнова Г.В. Русский городской свадебный обряд конца Х1Х-нач. XX вв.//Советская этнография. 1969. №1.

201. Жирнова Г.В. О современном городском свадебном обряде. (Но материалам экспедиции в малые и средние города центральной полосы РСФСР).//Советская этнография. 1971. №3.

202. Забелин И.Е. Домашний быт русского народа в XVI и XVII вв. М., 1862. Т.1.

203. Забелин И.Е. Домашний быт русских цариц в XVI и XVII вв. М., 1872.

204. Забелин И.Е. Опыт изучения русской древней истории. М., 1873.

205. Западов А. Новиков. М., 1968 / Серия «Жизнь замечательных людей. Вып.17.

206. Зеленин К.Д. Свадебные приговоры Вятской губернии. Вятка. 1904.

207. Зеленин Д.К. Очерки русской мифологии. Вып. 1. Умершие неестественной смертью и русалки. Пг., 1916.

208. ZeleninD. Russische (Ostslavische) Volkskunde. Leipzig. 1927.

209. Зеленин Д.К. Восточнославянская этнография./Примеч. Т.А. Бернштам, Т.В. Станюкевич и К.В. Чистова; Отв. ред. и автор предисловия К.В. Чистов. М., 1991.

210. Земцовский И.И. Русская народная песня. Научно-популярный очерк. М.-Л, 1964.

211. Зорин Н.В. Традиционная свадьба русскою населения Среднего Поволжья.//Древние и современные этнокультурные процессы в Марийском крае. Йошкар-Ола, 1976.

212. Зорин Н.В. Изменение традиционной русской свадебной обрядности за годы советской власти./Ючерки статистической этнографии Среднего Поволжья. Казань. 1976.

213. Зорин Н.В. Русская свадьба в Среднем Поволжье. Казань, 1981.

214. Зорин Н.В. Картографирование русской свадебной обрядности автономных республик Среднего Поволжья.//Историко-этнографический атлас Урала и Поволжья. Уфа, 1976.

215. Зорин Н.В. Русский свадебный ритуал. М., 2001.

216. Зырянов И.В. Сюжетно-тематический указатель свадебной лирики Прикамья. Учеб. пособие. Пермь. 1975.

217. Зырянов И.В. Заговор и свадебная поэзия.//Фольклор и литература Урала. Вып.2. Пермь. 1975.

218. Instruktion G.F. Muller fur den Akademiker Adjunkten J.E. Fischer.//C6. Музея антропологии и этнографии при имп. АН. СПб., 1900. Т.1.

220. Кавелин К.Д. Быт русского народа. Сочинение А.В. Терещенко. СПб., 1848.//Собрание сочинений К.Д. Кавелина. Т.2. Этнография и правоведение. СПб., б.г.

221. Кагаров Е.Г. Состав и происхождение свадебной обрядности.//Сборник Музея антропологии и этнографии АН СССР. Т.8. Л., 1929.

222. Кагаров Е.Г. Классификация и происхождение земледельческих обрядов.//Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском гос. ун-те. 1929. Т.34. Вып. 3-4.

223. Кагаров Е.Г. О значении некоторых русских свадебных обрядов.//Изв. АН. 1917. Серия VI. T.XI. №9.

224. Кагаров Е.Г. О значении некоторых русских народных обычаев.//Воронежский историко-археологический вестник. 1921. №2.

225. Кайев А.А. Русская литература. М., 1949. Т.1.

226. Калинина А.А. К вопросу об историческом развитии свадебного обряда. (На материале Вологодской области).//Русский фольклор. JI., 1985. Т.23.

227. Карпухин И.Е. Об изменении русских свадебных обрядов в Башкирии.//Проблемы художественного метода в русской литературе: сб. науч. ст. М., 1973

228. Карпухин И.Е. Свадьба русских Башкортостана как фольклорно-игровой комплекс: (Вопросы поэтики и межэтнических взаимодействий). Автореферат дис. на соиск. ученой степени д-ра филол. наук. М., 1998.

229. Карпухин И.Е. Русская свадьба в Башкортостане (состояние, поэтика, межэтнические взаимосвязи). Стерлитамак. Уфа, 1999.

230. Келдыш Ю. История русской музыки. 4.1. M.-JL, 1948.

231. Козаченко А.И. К истории великорусского свадебного обряда.//Советская этнография. 1957. №1.

232. Колесницкая И.М. Рецензия на кн. Н.П. Колпаковой «Русская народная бытовая песня».//Советская этнография. 1963. №5.

233. Колесницкая И.М. Русские свадебные причитания в публикациях Х1Хв.//Фольклор народов РСФСР. Вып. 2. Уфа. 1975.

234. Колпакова Н.П. Русская народная игровая песня.//Русский фольклор. М.-Л., 1958. Т.З.

235. Колпакова Н.П. Крестьянские бытовые величальные песни.//Русский фольклор. М.-Л., 1959. Т.4.

236. Колпакова Н.П. Опыт классификации традиционной крестьянской бытовой песни. //Русский фольклор. М.-Л., 1960. Т.5.

237. Колпакова Н.П. Русская народная бытовая песня./Отв. ред. A.M. -Астахова. М.-Л., 1962.

238. Колпакова Н.П. Отражение явлений исторической действительности в свадебном обряде русского Севера.//Славянский фольклор и историческая действительность. M.-JL, 1965.

239. Колпакова Н.П. Некоторые вопросы сравнительной поэтики (Причет и песня).//Советская этнография. 1967. №1.

240. Коргузалов В.В. Генетические предпосылки жанровой классификации музыкального фольклора.//Русский фольклор. JL, 1975. Т.15.

241. Костомаров Н.И. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI XVII столетиях. 3-е изд. СПб., 1887.

242. Кохановская Н.С. Остатки боярских песен.//Русская беседа. 1860. №2.

243. Круглов Ю.Г. О времени и пространстве свадебных причитаний.//Русский фольклор. JI. 1971. Т. 12.

244. Круглов Ю.Г. Русские свадебные причитания. (Поэтика жанра). Автореферат дис. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. М., 1972.

245. Круглов Ю.Г. Вопросы классификации и публикации русского свадебного фольклора.//Русский фольклор. JL, 1977. Т. 17.

246. Круглов Ю.Г. Русские обрядовые песни: (классификация, поэтика, вопросы истории). Автореферат дис. на соиск. ученой степени д-ра филол. наук. М., 1984.

247. Круглов Ю.Г. Русские обрядовые песни. М., 1989. Изд.2-е.

248. Круглов Ю.Г. Русский обрядовый фольклор. М., 1999.

249. Кузнецова В.П. Свадебное колдовство в Заонежье.//Фольклорные традиции и музей. Тез. докл. Всесоюзной конф. Кижи. 1991.

250. Кузнецова В.П. О функциях колдуна в русском свадебном обряде Заонежья.//Заонежье. Петрозаводск, 1993.

251. Кузнецова В.П. Причитания в севернорусском свадебном обряде. Петрозаводск, 1993.

252. Кузнецова В.П. Институт свадебных причитальщиц в севернорусской и прибалтийско-финской традициях (терминологический аспект). //Традиционная культура: общечеловеческое и этническое. Проблемы комплексного изучения этносов Карелии. Петрозаводск, 1993.

253. Кузнецова В.П. Дружка и его роль в русской свадьбе Заонежья.//Кижский вестник. Вып.5. Петрозаводск. 2000.

254. Кулагина А.В. Русская свадьба: традиции и новаторство.//Славянская традиционная культура и современный мир. Сб. материалов научно-практической конференции. Вып.1. М., 1997.

255. Лазутин С.Г. С чувством поэтического.//Подъем. 1967. №2.

256. Лапин В.А. Напевы свадебных песен Поморского берега Белого моря.//Фольклор и этнография. Обряды и обрядовый фольклор. Л., 1974.

257. Лапин В.А. О музыкальной циклизации русских обрядовых песен.//Народная песня: проблемы изучения. Л., 1983.

258. Лапин В.А. Музыка свадьбы Среднего Притоболья.// Русская свадьба сибиряков Среднего Притоболья (Курганская область). /Автор сост. М.Г. Екимов. Курган, 2002.

259. Левашов B.C. Свадебные песни забайкальских казаков.//Литература и фольклор Забайкалья. Вып. 1. Иркутск, 1975.

260. Ю5.Левинтон Г.А. Некоторые общие вопросы изучения свадебного обряда.//1У Летняя школа по вторичным моделирующим системам. 17-24 авг. 1970 г. Тезисы докл. Тарту, 1970.

261. Ливанова Т.Н. Русская музыкальная культура XVIII века в ее связях с литературой, театром и бытом. Исследования и материалы. Тт. 1-2. М., 1952, 1953.

262. Лобода A.M. Лекции по народной словесности. Киев. 1910.

263. Логинов К.К. Девичья обрядность русских Заонежья./Юнежский вестник народной культуры. Петрозаводск. 1988.

264. Логинов К.К. Материальная культура и производственно-бытовая магия русских Заонежья. СПб., 1993.

265. Ю.Логинов К.К. Семейные обряды и верования русских Заонежья.1. Петрозаводск, 1993.

266. Макаров М.Н. О старинных русских праздниках и обычаях.//Труды Общества любителей российской словесности при Московском ун-те. М., 1820. Ч. 17-18.

267. Макогоненко Г.П. Русское Просвещение и проблемы фольклора.//Русская литература и фольклор (XI XVIII вв.). Л., 1970.

268. З.Матвеев В.Н. Программа для собирания народных юридических обычаев. Гражданское право.//Зап. имп. Русского Географического общества по отд. этнографии. СПб., 1878. Т.8.

269. Мельников М.Н. К вопросу о современных праздниках и свадебных обрядах (на материалах Новосибирской обл.)//Сибирский фольклор. Вып. 1. Томск. 1965.

270. Мехнецов A.M. Свадебные песни Томского Приобья: (народные песни, записанные в Томской области). Л.-М., 1977.

271. Мыльникова К., Цинциус В. Северно-великорусская свадьба. //Материалы по свадьбе и семейно-родовому строю народов СССР. Вып. 1. Л., 1926.

272. Народная словесность. Сб. ст. М., 2002. Печатается по изданию: История русской литературы. Т.1. Народная словесность. М., 1908.

273. Новиков Н.В. Сборник П.В. Шейна «Великорусе в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.п.».//Русский фольклор. М.-Л., 1962. Т.7.

274. Новичкова Т.А. Эпическое сватовство и свадебный обряд.//Русский фольклор. Л., 1987. Т.24.

275. Новичкова Т.А. К обсуждению «Этнолингвистического словаря славянских древностей».//Русский фольклор. Л., 1989. Т.25.

276. Петров П.Е. Две главы из книги «Свадебные обряды в Сибири в XIX веке».//Уч. зап. Омского пед. ин-та. 1941. Вып.1.

277. Петров П.Е. Свадебно-обрядовая поэзия в Сибири в XIX веке.//Уч. зап. Омского пед. ин-та. 1944. Вып. 2.

278. Пирожкова Т.Ф. К вопросу об итогах и задачах изучения свадебной поэзии.//Уч. зап. Пермского гос. ун-та. №241: Литературоведение -метод, стиль, традиции. Пермь. 1970.

279. Пирожкова Т.Ф. Психологическое изображение в свадебной лирике.//Уч. зап. Перм. гос. ун-та им. Горького. №241. Литературоведение метод, стиль, традиции. Пермь. 1970.

280. Пирожкова Т.Ф. Художественные особенности жанров свадебной лирики. Автореферат дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. М., 1972.

281. Погодин М.Н. Частная жизнь князей в древней Руси до нашествия татар.//Москвитянин. 1853. №11.

282. Попов Н. В.Н. Татищев и его время. М., 1861.

283. Попова Т.В. Русское народное музыкальное творчество. Т.1. Изд. 2. М., 1962.

284. Потанина Р.П. Эстетические элементы в свадебных песнях семейских.//Русский фольклор Сибири. Вып. 1. Улан-Удэ, 1971.

285. Потанина Р.П. Современная семейская свадьба.//Труды Бурят, ин-та общ. наук. Бурят, фил. Сиб. отд-ние АН СССР. 1973. Вып. 19. Филол. зап.

286. Потебня А.А. О некоторых символах в славянской народной поэзии. Харьков. 1860.

287. Потебня А.А. О мифическом значении некоторых обрядов и поверий. М., 1865.

288. Потебня А.А. Обзор поэтических мотивов колядок и щедровок. Гл. 1-88.//Русский филологический вестник. 1884-1887. Тт. 11-17.

289. Потебня А.А. Объяснение малорусских и сродных народных песен. Т.2. Колядки и щедровки. Варшава, 1887.

290. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М., 1999.

291. Потебня А.А. Символ и миф в народной культуре. М., 2000.

292. Программа для собирания народных юридических обычаев. //Этнографический сборник, изд. имп. Русским Географическим обществом. СПб, 1864. Вып.6.

293. Программа для собирания народных юридических обычаев.//Зап. имп. Русского Географического общества по отд. этнографии. СПб., 1890. Т. 18.

294. Пропп В.Я. Исторические основы некоторых русских религиозных празднеств.//Ежегодник Музея истории религии и атеизма. Т.5. О преодолении религии в СССР. M.-JL, 1961.

295. Пропп В.Я. Жанровый состав русского фольклора.//Русская литература. 1964. №4.

296. Пропп В.Я. Принципы классификации фольклорных жанров.//Советская этнография. 1964. №4.

297. Пушкарева Л.А., Шмелева М.Н. Современная русская крестьянская свадьба. (По материалам экспедиции в Калининскую область в 19561958 гг.).//Сов. этнография. 1959. №3.

298. Пыпин А.Н. История русской этнографии. СПб., 1890-1892. Т. 1,2.

299. Пьянкова С.В. Напевы-формулы русской свадьбы.//Славянский музыкальный фольклор. М., 1972.

300. Пьянкова С.В. Некоторые особенности напевов в русской свадьбе.//Проблемы музыкального фольклора народов СССР. М., 1973.

301. Радченко Е.С. «Село Бужарово» Воскресенского р-на Московского округа. (Монографическое описание деревни). М., 1929.

302. Резанов В. К диалектологии великорусских наречий: Особенности живого народного говора Обоянского уезда Курской губ.//Рус. филол. вестник. 1897. Т.38. №3-4.

303. Романова JT.T. О русской свадебной поэзии Башкирии. (По записям 1960-1963 гг.)//0 традициях и новаторстве в литературе и устном творчестве. Уфа. 1964./Уч. зап. Башкирского гос. ун-та им. 40-летия Октября. Вып. 17. Сер. филол. наук. №7.

304. Рубцов Ф.А. Основы ладового строения русских народных песен. Д., 1964.

305. Русская литература и фольклор (первая половина XIX века). Д., 1976.

306. Русский народный свадебный обряд. Исследования и материалы./Под ред. К.В. Чистова. Д., 1978.

307. Русский Север. Проблемы этнографии и фольклора. Д., 1981.

308. Рыбаков Б.А. Нестор о славянских обычаях.//Древние славяне и их соседи. М., 1970.

309. Рыбаков Б.А. Языческое мировоззрение русского средневековья. //Вопросы истории. 1974. №1.

310. Рыбаков Б.А. Язычество Древней Руси. М., 1987.

311. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. Изд. 2-е. М., 1994.

312. Само делова Е.А. Рязанская свадьба. Исследование местного обрядового фольклора. Рязань, 1993.

313. Сбоев В. О быте крестьян в Казанской губернии.//Казанские губ. вед. 1832. №№12,13,15,16,20,21.

314. Славянский и балканский фольклор. Обряд. Текст. М., 1981.

315. Славянский и балканский фольклор. Этногенетическая общность и топологические параллели. М., 1984.

316. Слова и поучения, направленные против языческих верований и обрядов.//Летописи русской литературы и древностей, изд. Н.С. Тихонравовым. М., 1862. Т.4.

317. Соймонов А.Д. Свод русской народной песни (проблема источников).//Русский фольклор. Л., 1977. Т. 17.

318. Соколов Б.М. Собиратели народных песен. М., 1923.

319. Соколов Ю.М. Русский фольклор. М., 1940.

320. Соколов Ю.М. Очередные задачи изучения русского фольклора. //Художественный фольклор. М., 1926. Вып.1.

321. Соколова Н. Эволюция русской свадебной песни.//Живописная Россия. 1903.

322. Соловьев С. О нравах и обычаях, господствующих в древней Руси от времен Ярослава I по нашествия монголов.//Чтения в имп. Обществе истории и древностей российских при Московском ун-те. М., 1846. №1.

323. Сопиков B.C. Опыт российской библиографии или Полный словарь сочинений и переводов, напечатанных на славенском и российском языках, от начала заведения типографий до 1813 года. СПб., 1816. 4.4.

324. Страхов А. О свадьбах и свадебных обрядах и обычаях русских крестьян.//Уч. зап. имп. Моск. ун-та. 1836. 4.12. апрель, №10. Май, №11.

325. Сумцов Н.Ф. О свадебных обрядах, преимущественно русских. Харьков. 1881.

326. Сумцов Н.Ф. Хлеб в обрядах и песнях. Харьков. 1885.

327. Сумцов Н.Ф. Религиозно-мифическое значение малорусской свадьбы. Киев. 1885.

328. Татищев В.Н. Избранные статьи по географии России. М., 1950.

329. Теплова И.Б. Свадебные песни северо-западных областей России. Дис. на соиск. ученой степени канд. искусствоведения. СПб., 1993.

330. Терещенко А.В. Быт русского народа. М., 1997. 4.1. 1999. 4.2 иЗ.

331. Тиандер К. Исторические перспективы современной лирики. //Вопросы теории и психологии творчества. Т.1. Изд.2-е. Харьков. 1911.

332. Токарев С.А. История русской этнографии. (Дооктябрьский период). М., 1966.

333. Топорков A.JI. Теория мифа в русской филологической науке XIX века. М., 2001.

334. Торопова А.В. Историческое развитие функций и наговоров свадебного дружки. (К вопросу о классификации свадебной прозы).//ХХУ Герценовские чтения. Литературоведение. Кратк. содерж. докл. 1972. Л., 1972.

335. Торопова А.В. Наговоры дружки. (К вопросу о жанровой природе свадебной прозы).//Сб. науч. трудов Костром, гос. пед. ин-та им. Некрасова и Ярослав, гос. пед. ин-та им. К. Ушинского. 1973. Вып.36.

336. Торопова А.В. К вопросу о жанровой классификации свадебного фольклора.//Фольклор и этнография. Обряды и обрядовый фольклор. Л„ 1974.

337. Торопова А.В. Наговор дружки в поэтической системе свадебного фольклора. Автореферат дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. Л., 1975.

338. Тумилевич Ф.В. Свадебный обряд у казаков-некрасовцев.//Уч. зап. Ростовского н/Дону гос. ун-та. 1958. Т.65. Труды историко-филол. фак-та. Вып.6.

339. Тумилевич Ф.В. К вопросу о сохранности и классификации песен казаками некрасовцами.//Устная народная поэзия Дона. Ростов-на-Дону. 1963.

340. Федорова Т.Ю. Русские свадебные приговоры. Дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. М., 1994.

341. Филатова В.Ф. Обряд и обрядовая лексика в этнолингвосемиотическом аспекте (на материале говоров восточной части Воронежской области). Дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. Воронеж, 1995.

342. Фольклор Дона./Вступ. статья Ф.В. Тумилевича. Ростов-на-Дону. 1941. 4.2.

343. Фольклор и этнография. Л., 1970.

344. Фольклор и этнография. Обряды и обрядовый фольклор. Л., 1974.

345. Фольклор и этнография. Связи фольклора с древнейшими представлениями и обрядами. Л., 1977.

346. Фольклор и этнография. У этнографических истоков фольклорных сюжетов и образов. Л., 1984.

347. Чарина О.И. Русские свадебные песни Воронежской области. Дис. на соиск. ученой степени канд. филол. наук. Воронеж. 1997.

348. Червяченко Г. О донской казачьей песне.//Ой да, сторона ты моя. -Донские казачьи песни (военно-бытовые, любовные, семейные, свадебные, гулебно-плясовые). Ростов-на-Дону. 1979.

349. Черных П.Я. Русские говоры Мамарской волости Тулунского уезда Иркутской губернии (Диалектологические заметки) .//Сб. трудов профессоров и преподавателей Иркутского гос. ун-та. 1923. Вып.5.

350. Шкловский В. Чулков и Левшин. Л., 1933.

351. Цертелев Н. О старинном русском обряде.//Труды Вольного общества любителей российской словесности. СПб., 1822. Ч. 1.

352. Чистов К. В. Проблемы картографирования обрядов и обрядового фольклора. Свадебный обряд.//Проблемы картографирования в языкознании и этнографии. Л., 1974.

353. Элиаш Н.М. Свадебные величальные и корильные песни.//Уч. зап. Старо-Оскольского пед. ин-та. Белгород. 1957. Вып.1.

354. Элиаш Н.М. Историко-этнографические истоки тематики и образов русских свадебных песен.//Уч. зап. Белгород, гос. пед. ин-та. 1959. Т.2.

355. Элиаш Н.М. Русские свадебные песни. Историко-этнографический анализ тематики, образов, поэтики жанра. Орел, 1966.

356. Этнолингвистический словарь славянских древностей. Проект словника. Предварительные материалы. М., 1984.

357. Языков Д.И. Изыскание о старинных свадебных обрядах русских.//Библиотека для чтения. 1834. Т.6.

358. Яхина Г.А. Исследовательская статика вместо историзма.//Русская литература. 1968. №2.

359. Яхина Г.А. Сюжетность свадебной лирической песни и обрядовая действительность.//Современные проблемы фольклора. Вологда, 1971.

360. Ящуринекий X. Лирические малорусские песни, преимущественно свадебные, сравнительно с великорусскими.//Русский филологический вестник. 1880. №№1-3.

К свадебной обрядовой поэзии относятся: причитания невесты (подруг, родственников), свадебные песни, приговоры дружек.

Причитания невесты. Причитание – песенная импровизация. Преимущественно жанр невесты. Причитания исполнялись на сговоре, на девишнике, при ритуальном посещении невестой бани, перед отъездом её вместе с женихом к венцу. После венчания причитания не исполнялись.

В изображении родной семьи в причитаниях мы встречаемся с несомненными чертами приукрашивания, идеализации, но в целом свадебные причитания отличает ярко выраженная реалистическая направленность. В них правдиво рисуются переживания выходящей замуж девушки, на каждом шагу проступают черты конкретной бытовой обстановки, говорится об обычных повседневных занятиях в крестьянской семье.

Основной смысл причитаний – в выражении определённого эмоционального отношения к явлениям и факторам жизни; их главное назначение в том, чтобы выражать определённые чувства.

Этими жанровыми особенностями содержания и назначения причитаний обусловлена и специфика их художественной формы.

Активно используются синтаксические параллелизмы и повторы. Они в изобилии включают в себя всевозможные вопросы и восклицания. Это усиливает их драматизм и эмоциональную выразительность.

Часто употребляются эпитеты, причём не изобразительные, а выразительные («родная сторонка», «чужие отец-мать», «горючие слёзы» и тд).



Отличительной чертой причитаний является широкое употребление в них слов с уменьшительными суффиксами («матушка», «батюшка», «сестрицы»).

Нередко все вышеперечисленные приёмы и средства поэтического стиля употребляются одновременно в причитании, и тогда достигается выразительность необычайной силы.

Свадебные песни. Песни, как и причитания, сопровождали свадебную обрядность. Однако причитания исполнялись только до венчания жениха и невесты, а песни пелись и после венчания. Особенно много песен исполнялось во время «красного стола»-свадебного пира.

Тексты свадебных песен имели более устойчивый текст, чем причитания, исполнялись хором. По эмоциональному содержанию своеобразнее причитаний: присутствуют мотивы грусти и веселья. Общий эмоциональный тон более светлый, чем эмоциональный тон причитаний.

В большинстве песен отражалось отношение к факту свадьбы общества, определённого круга людей: подруги невесты, все, принимающие участие в свадьбе.

Свадебные песни рассказывают о свадьбе со стороны, поэтому они в той или иной мере сюжетны, включают в себя элемент повествовательности.

Свадебные песни можно разделить на 2 группы. Первую группу составляют песни, самым тесным образом связанные с обрядом свадьбы. Каждая из этих песен замкнута тем эпизодом обряда, который она сопровождает (описание обряда сговора; о подарках невесты жениху и его родным; о девишнике; обряд расплетания волос; отъезд жениха к невесте со свадебным поездом; момент, когда жених и невеста уезжают к венцу; приезжают от венца; начало свадебного пира).

Эти песни также дают яркую поэтическую характеристику участников обряда.

Большинство свадебных песен о женихе и невесте пронизаны мотивом идеализации. Жених и невеста в таких песнях называются «князем» и «княгиней». Желаемое в свадебных песнях рисуется как реально существующее.

Тенденция идеализации проявлялась в ВЕЛИЧАНИЯХ (жанровая разновидность свадебных песен).ВЕЛИЧАНИЯ-небольшие по размеру песни описательного характера, в которых в идеализированном плане рисуется портрет величаемого, говорится о его красоте, уме и богатстве.

КОРИЛЬНЫЕ ПЕСНИ-это своеобразная пародия на величания, ими смешили и веселили гостей. Пелись, если певцов величаний не одаривали подарком. Имели плясовой ритм, рифму.

Второй группой представлены песни, которые не были закреплены за каким-нибудь определённым элементом свадебного обряда. Они могли исполняться в любой момент свадьбы.

Отличительной особенностью песен этой группы является широкое использование символики. Так, символом молодца, жениха в них чаще всего выступает голубь, сокол, орёл, селезень или гусь; символом девушки – лебёдушка, утушка, голубушка, пава и ласточка.

В композиционном отношении эти песни часто строятся на принципе образного параллелизма (в первой части – описание природы, а во второй – картина человеческой жизни). Первая параллель имеет символическое значение, она создаёт определённое эмоциональное настроение, а вторая – конкретизирует первую, наполняет песню определённым жизненным содержанием.

Эти песни отличались очень высокой поэтичностью, бытовали и вне свадебного обряда.

Приговоры дружек. Приговоры – это своеобразные прозаические импровизации, которые имеют определённую ритмическую организацию. Нередко приговоры имеют рифмы.

Центральным актом свадебного обряда был день свадьбы, а распорядителем этого дня был дружка. Он просил благословения у родителей жениха и отправлялся со «свадебным поездом» в дом невесты. Просил благословения у родителей невесты и увозил жениха и невесту к венцу. После венца он привозил их в дом жениха, где начинался свадебный пир. Во время пира дружка следил за соблюдением обрядности, руководил застольем, веселил гостей. На другой день после свадьбы дружка будил молодых и нередко приглашал к себе в гости. Во все моменты свадьбы дружка много шутил, стремился говорить складно, только приговорками.

Особенностью приговорок хорошего дружки являлось то, что они были высокопоэтичными, по своему содержанию вполне отвечали тому или иному эпизоду в свадебной обрядности, а по стилю и образности органически сливались с другими жанрами фольклора, исполняемыми в тот или иной обряд.

В приговорах имелась типично свадебная идеализация. Как правило, пересыпаны шутками и прибаутками.

Пронизывая свадебный обряд, органически сливаясь с другими жанрами фольклора, приговоры дружек придавали всей свадебной поэзии художественную цельность, определённое эмоционально-художественное единство.

Поэтически одарённые дружки использовали в своих приговорах мотивы, образы и поэтику не только свадебной поэзии, но и других жанров фольклора (дружка мог попросить в былинной манере сойти на двор, к своему хороброму коню подойти, сесть на него и выехать в «чистое поле»).

Использованные в приговорах жанры несвадебного фольклора выполняли ту же функцию, что и жанры свадебной поэзии. Они не только не ослабляют функционального значения собственно свадебной поэзии, но, наоборот, усиливают её, значительно повышают общее поэтическое звучание всего свадебного обряда.

Пословицы и поговорки

Пословица – краткое устойчивое в речевом обиходе, ритмически (пословицы были ритмичными, т.к. это способствовало более быстрому их запоминанию, во времена, когда не существовало письменности) организованное образное народное изречение, обладающее способностью к многозначному употреблению в речи по принципу аналогии. К этим свойствам также стоит прибавить народность, поучительность, категоричность утверждения или отрицания. Самый значительный из всех сборников пословиц признан сборник В.И. Даля «Пословицы русского народа». Туда вошло свыше 30000 пословиц, поговорок и других «малых» жанров русского фольклора. Тайна происхождения пословиц скрыта в них самих. Многие пословицы вторгаются в сферу деловых отношений, обычаев и становятся их принадлежностью. Изначально, существовали краткие изречения («Комары толкутся – к ветру»; «Сухой март, а май мокрый дают хлеб добрый»), выражающие собой советы, бытовые правила, которым приходилось подчиняться.

В пословицах сохранилось немало остатков языческих представлений. Они состоят, во-первых, в упоминании леших, домовых, русалок, а во-вторых, в отражении древних поверий. Таковы, например, пословицы: «Храбёр, силён, а с лешим не справишься», «Не всё та русалка, что в воду ныряет». Русские народные пословицы обладают огромной общественной ценностью. Она состоит в познавательном, идейно-художественном и эстетическом значении, в богатом жизненном содержании, глубоком идейном смысле, больших художественных достоинствах и национальном своеобразии.

Возникновение поговорок связано с появлением в речи устойчивых образных выражений, служащих для сопоставления сходных явлений. В структурном отношении поговорка представляет собой образ, определяющий либо лиц(«свинья под дубом» - неблагодарный; «не из храброго десятка» - трус), либо обстоятельства («когда рак на горе свистнет», «после дождичка в четверг»). Содержание поговорки определяет её место в предложении как грамматического компонента – она выступает то подлежащего, то сказуемого, то дополнения, то обстоятельства. На этом основании были предприняты попытки грамматической классификации поговорок.

В основной массе пословиц и поговорок нашли худ. вопрощение все стороны трудовой деятельности и взаимоотнош. людей: любовь и дружба, вражда и ненависть, отношение к науке, знаниям, природе; в них всесторонне характеризуются нравственные и моральные качества человека.

Термин Загадки

Термин «загадка»-древнего происхождения. В древнерусском языке слово «гадать» означало «думать», «размышлять». Отсюда и произошло слово «загадка». В загадке даётся предметное описание какого-нибудь явления, для узнавания которого требуется немалое размышление.

Чаще всего загадки имеют иносказательный характер.

Загадываемый предмет в загадках, как правило, не называется, а вместо него даётся его метафорический эквивалент.

Составить загадку-это значит обычным мыслям и предметам придать метафорическую форму выражения. И наоборот, разгадать загадку-её метафорические образы заменить образами реальными.

Существует несколько способов создания загадки:

1.Предмет сопоставляется на основе какого-либо внешнего сходства. Например: «Как во поле, во кургане стоит девушка с серьгами». Эта загадка составлена на основе того, что свисающие кисти овса напоминают девичьи серёжки.

2. Предметы сопоставляются по цвету. «Под лесом, лесом красна понька висит» (рябина)

3.Предметы сближаются на основе каких-либо признаков их внутренней структуры. Например: «Стоит дом в двенадцать окон, в каждом окне по четыре девицы, у каждой девицы по семь веретён, у каждого веретена разное имя» (год, месяц, недели, дни)

4.Предметы сравниваются по их функции, по той роли, которую они выполняют в бытовой жизни народа. «Синеька шубёнка весь мир покрыла» (небо)

5.Предметы сопоставляются по особенностям их движений, по соотношению в них подвижного и неподвижного. «Бурко бежит, а оглобли стоят» (река и её берега)

6. Преметы, явления, образы могут сопоставляться на основе некоторых их сходных черт и признаков в поведении. «Круглолица, белолица, во все зеркала глядится» (Луна)

Загадки, как и все жанры фольклора, создаются на основе живого разговорного языка. Язык загадок, как язык всех фольклорных жанров, отличают точность, красочность и выразительность. В них употребляются такие общефольклорные эпитеты, как «сырая земля», «чистое поле», «добрый молодец» и тд.

Для загадок характерна особая метафоричность, пронизывающая все её стилистические средства. Примеры метафор: «голубое поле» (небо), «водяной мост»(лёд), «золотой пень» (напёрсток).

Обрядовый фольклор

Урок-театрализация (6 класс)

Традиции русской свадьбы

Ведущий 1 : Здравствуйте, люди добрые! Красны девицы и добры молодцы!

Ведущий 2 : Рады видеть Вас, гости дорогие!

В1: Сегодня мы с вами совершим путешествие во времена далекие, во времена Руси-матушки!

В2 : Всякий человек должен знать историю земли своей, обычаи и традиции народа своего.

В1: Сегодня мы с Вами побываем на русской свадьбе, познакомимся со свадебным обрядом. С момента возникновения русских селений, свадьба была главным, основным торжественным обрядом. Любая девушка или парень с трепетом относились ко дню, когда вступят в брак. Хотя решение принималось не самими молодыми, а их родителями, все равно невесты проводили целые ночи, гадая на своего жениха.

В2: Свадьба – это древний обряд на Руси, который проходил в три этапа:

  1. сватовство
  2. сговор, рукобитие
  3. сама свадьба

В2: Свадебный обряд один из самых сложных. Он мог растянуться на несколько недель и даже месяцев.

В1: Ребята, а вы знаете, с чего он начинался? (выслушиваются варианты ответов).

В2: Первый этап свадьбы - сватанье, сватовство. А кто знает, что это такое? (выслушиваются варианты ответов).

В1: Сватовство – когда родители, родственники или друзья жениха (сваты) приходили в дом девушки и просили руки ее у родителей.

В2: Сватали обычно вечером, пробирались к дому невесты задворками, не разговаривали, боялись неудачи.

В1: Сваты наряжались в праздничную одежду. Сваха покрывалась большой шалью, независимо от времени года одевала валенки, шубу, подпоясывалась кушаком. Непременной принадлежностью свахи была палка, кочерга, т.е. пришла с целью “выгрести” девку.

В2: Сваха брала с собой кусок рыболовной сетки – “Чтоб невеста была поймана как рыбка” (сваху наряжают перед ребятами).

В1: Войдя в дом сваха ударяла пятою в порог, чтобы невеста “не попятилась”.

Сваха: Колотим о порог, чтобы нам не говорили поперёк!

Нога моя стой твёрдо и крепко,
И слово моё твёрдо и метко,
Что задумано, то исполнится!

В2: Помолясь Богу и поздоровавшись с хозяевами, сваты приступали к переговорам. Вели переговоры стоя, чтобы невеста не засиделась в девках.

Отец невесты: Поставь-ка, хозяйка, самовар! А вы, гости, проходите.

Сваха: Не сидеть мы приехали, а за добрым делом, за сватовством. Мы слышали, у вас есть товар, а у нас покупатель-купец на тот товар. Будем роднёй!

Отец: Бог вас спасёт, что и нас из людей не выкинули.

Сваха:

У нас парень хороший и дом у него добротный.
Ворота стекольчатые, вереи точёные,
Столбы позолоченные, подворотья серебряные, мосты калиновые.
В хлеву скотина, есть корова, есть кони, хозяйство всё: и кадушки с маслом и холсты.

Отец: Не один день дочь растили, чтобы враз отдать.

Сваха:

На нашем-то Петре голубой кафтан,
Голубой кафтан, шляпа чёрная,

С алыми лентами, с позументами.
У Петра-то кудри завиты!

Отец: Дочку замуж выдать – не пирог испечь!

Сваха:

Нам нужен человек, а не платье.
Было бы тело, а платье сам делай!

Отец:

Она у нас славутная – и красавица, и умна, и с житием хорошим.
Червона наша кралечка, налитое сладко яблочко,
Подходка-то павлиная, ещё и речь лебединая.
Приказом отвечаю!
Вот вам залог – шёлковый платок.

В1: Получив согласие родителей (приказ отца) и самой невесты (шёлковый платок жениху), сваты собирались на условку или сговорку. С неё начиналась подготовка к свадьбе.

В2: В назначенный день в дом невесты отправлялись жених, его родители, крёстные и кто-то из близкой родни, сваха.. Договаривались о дне рукобития и обсуждали все опросы, связанные со свадьбой.

Сваха: На какой день с попом договариваться будем?

Отец: На субботу или в воскресенье.

Сваха: Гостей наших будет 15 человек.

Отец: Нашей родни будет 10 человек.

Сваха: Готовы ли дары у невесты?

Отец: для свекрови – 9 станушек, для крёстной – 1 станушка, свёкру – вышитый закраек для постели, тётушкам и дядюшкам – полотенце и поясу. Готов ли ларец у жениха?

Сваха: И штиблеты, и чулки, и румяны с пудрой и зеркальцем. Каково же приданое за невестой?

Мать: Дочку в колыбельку, приданое в коробейку. И перины, и подушки, и тёплое одеяло, наделок (тёлка и телёнок), коса, серп, грабли, прялка,…

В1: На условке решали, на сколько столов проводить свадьбу – на 1 или на 2?

В2: Невесте было необходимо успеть подготовить с помощью подруг и сестёр подарки для будущих родственников, сшить рубаху и порты в подарок жениху.

В1: Кроме того, она должна посетить своих родственников, чтобы пригласить их на свадьбу и получить подарки к предстоящему торжеству.

Подружки:

Как нашей Евдокиюшке
Много даров надобно,
- Ей дарить, всё дарить,
Свёкра со свекровью,
- Деревьев дарить,
Да всё с золовками,
- И молодца само
Со всем поездом,
- Со всем поездом
Шёлковым поясом.

В2: Рукобитие назначали через 2-3 дня после сватовства. Жених с родней приезжал в дом невесты.

В1: В избе были накрыты столы с угощеньем, в горнице все готово для богомолья.. Приехавших сначала провожали в горницу, где молча молились и крестились. Один из родственников жениха или невесты звонил в колокольчик. Родители ударяли по рукам. Все садились за стол и угощались.

В2: После сговора и рукобития девушку называли сговоренкой, она ходила в темном платке, на улице почти не показывалась.

Невеста:

Мою волю поневолили
И не в колокол ударили,
Меня, девушку, просватали.

(Всхлипывает)

У родимого батюшки,
У него сердце каменно.
Он сходил к дубову столу,
Он выпил зелено вино,
Он пропил меня, молоду,
На чужу дальнюю сторону.

В1: В центре свадебного обряда – невеста. Теперь она стала сговоренкой. Из дома почти не выходит.

В2: Брак воспринимался как переход невесты из одной семьи в другую, к новым «отцу и матери». Вот почему говорят «вышла замуж» - ушла за мужем, в его семью.

В1: Не всегда девушка по своей воле выходила замуж, чаще решение принимали родители. Часто бывало, что она и жениха-то не знала, лишь в день свадьбы только его и повстречает.

В2: Оттого и страшно было девушке из дома отчего уходить к чужим людям. И тогда невеста начинала причитать, т.е. плакать и жаловаться на свою судьбу. В своих причетах невеста обращалась к силам природы, чтобы она препятствовала приезду жениха на свадьбу…

Невеста

Ветры буйные, разбушуйтеся
Заметите путь-дороженьку:
Не пройти бы, не проехати
Что за мной, младой, чужим людям!
Затворитеся воротечка,
Вы широки, крепко-накрепко;
Ты закройся, красно солнышко,
Разбушуйся, туча грозная,
Туча грозная да громовитая,
Напустися ночью темною,
Рассыпайся, крупный дождичек,
Разведи ты путь-дороженьку;
Не пройти бы, не проехати
Ко мне злым чужим людям!
Ты послушай, сокол милый брат,
Я об чем тебя просить буду-
Ты сходи-ко, сокол милый брат,
Во поля, в луга во чистые,
Во леса-то во дремучие,
Во дубравушки зеленые,
Где сырой бор с ветром спорится,
Там все звери люты водятся,
Ты поймай-ка зверя лютого,
Зверя лютого, едучего,
Изо рта его - огонь пламенем,
Из ушей его дым столбом валит,
Иэ очей его искры сыплются.
Привези ты мне зверя лютого,
Привяжи его к двору батюшки;
Как подъедут-то злы чужи люди
К широку двору ко красному -
Они зверя-то испугаются,
От меня, младой, прочь отступятся»
Я еще бы покрасовалася
У кормилица моего батюшки,
У родимыя у матушки,
У соколиков-братцев милыих,
У голубушек-невестушек.

В1: Устраивался девичник, на котором невеста прощалась со своими подружками, которые не оставляли ее одну целую неделю до свадьбы. Ходили в баню, пели песни, заплетали последнюю девичью косу.

Подруга:

Ты послушай-ка, невольна красна девица,
Как плела я тебе мелку косыньку.
Волос к волосу у девушки не гладится,
На головушке цветок не собирается.
Твоя головушка в путь-дорогу собирается.
За эти города да незнакомые,
Да за это за прозваньице тяжелое.

В2: Расплетали косу только накануне венчания, выплетали из нее ленту (девичью красу). Невеста отдавала ее своей младшей сестре или лучшей подруге.

В1: Следующий этап – сама свадьба. Большая роль отводилась на свадьбе дружке, человеку хорошо знающему все обычаи, умеющему хорошо да ладно говорить. Он вел свадьбу.

В2: Когда приезжали за невестой, то происходил выкуп или разыгрывалось похищение. Создавалось впечатление, будто невесту не хотят отдавать.

Отец:

А как вы сюда приехали?
У нас были поставлены горы высокие,
Леса дремучие, озёра глубокие,
А там, где можно было пролезть,
У нас были поставлены сторожа.
Как вы сюда приехали?

Дружка:

Мы горы высокие порохом рвали,
Леса дремучие топорами вырубали,
Озёра глубокие на кораблях переплывали,
А там, где можно было пролезть, -
У вас были поставлены сторожа бедные,
Позарились на денежку медную,
Мы их подкупили и к вам прикатили –
И нечего говорить, а надо свадьбу городить.

Отец: У вашего-то князя и дома-то нет, и жить негде.

Дружка:

Как у нашего князя молодого дом трёхэтажный,
Внизу – мыши, сами – повыше, наверху – голуби.

Отец: Ну, тогда проходите, угоститесь.

В1: Подружки невесты готовили испытания для дружки и жениха. После их преодоления руки молодых обвязывались лентой, их благословляли перед иконами. Приданное отправляли в дом жениха.

В2: Все, кто должны были ехать в церковь, одевались. Жениху повязывали небольшой белый платок на шею. Невесте голову покрывали белым платком.

В1: Венчание – религиозный ритуал. После молодые уже становились мужем и женой. Все отправлялись в дом мужа, где и игралась свадьба.

В2: Свадьбу играли 2-3 дня. Угощения было много, песни пели разные – хвалебные и корительные (молодым и их родителям). Играли в игры, поздравляли молодых, дарили подарки в дом.

В1: Ребята, а давайте и мы с вами сыграем в одну из тех игр.

«Баяри, а мы к вам пришли»

В2: Ну что ж, гости дорогие, вот и побывали мы с вами на русской свадьбе.

В1: Надеемся, что Вам понравилось наше путешествие. Вы познакомились с обрядовым фольклором, обычаями и традициями своих предков.

В2: Теперь вы знаете некоторые свадебные обряды и традиция, не забывайте их. Ведь истинно любящим свою Родину является тот, кто в сердце хранит верность традициям своего народа и передает их следующему поколению.

Вместе: Спасибо! До новых встреч!


МУ «УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ» МО «ГОРОД ПОЛЕВСКОЙ»

СВАДЕБНАЯ ОБРЯДОВАЯ ПОЭЗИЯ

Реферативная работа.

Исполнитель: учащийся 9 класса

Кургановской школы БАЛУКОВ АНАТОЛИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ

Руководитель: МАЩЕНКО КСЕНИЯ ВЛАДИМИРОВНА, учитель литературы Кургановской школы

ПОЛЕВСКОЙ – 2006

Введение……………………………………………………………………….……..…3

1. Своеобразие народного поэтического искусства……………………….…….…..4

2. Происхождение и знамения свадебного обряда………………………….……….6

3. Этапы свадебного обряда………………………………….…….....................…....8

3.1. Сватовство……………………………………………………..……....8

3.2. Сговор……………………………………………………………….…9

3.3. Девичник………………………………………………………….….10

3.4. Свадьба…………………………………………………………….....14

4. Жанры свадебной поэзии………………………………………………….………18

5. Свадебный обряд и литература……………………………...................................24

Заключение………………………………………………………………….…………26

Библиографический список

Введение.

Свадебный обряд – наиболее сложный по своему составу и в художественном отношении самый богатый из русских традиционных бытовых обрядов. Это многократное драматическое действо. Свадьба обычно длилась не меньше двух-трех дней (а в максимальном варианте – неделю и более) и была сложным сочетанием обрядовых действий, фольклорных текстов (в том числе и прежде всего песенных), пляски, драматических сценок. Поэтому есть все основания говорить о свадебном ритуале, то есть не об одном обряде, а о целой системе обрядов.

Свадебная поэзия – изумительное явление русского фольклора. В ней нашли отражение многие стороны жизни народа, история семьи, формы брака.

Но старинная крестьянская свадьба давно забыта. В памяти людей старшего поколения сохранились отдельные поэтические фрагменты, воспоминания об обрядовых действиях, смысл которых иногда трудно объясним. Процесс сокращения и выветривания свадебного обряда начался очень давно. Он был связан с разрушением большой патриархальной семьи и с ломкой патриархальных отношений в деревне. Старинные свадебные песни переходили в другие песенные циклы и, трансформируясь, получали иное целевое назначение в народном быту: превращались в игровые, хороводные и пр. Фольклористы прошлого века утверждали, что крестьянская свадебная поэзия исчезает, что приходится довольствоваться только обломками некогда великолепного художественного ансамбля.

В современном мире песен этих почти не поют, а жаль. В свадьбу XXI века перешли некоторые образы, мотивы старинной свадьбы, но все меньше остается обрядности, а ведь в ней не только красота, состязание сторон, в ней много символичности. Надо сказать, что и новые обряды становятся живучими только тогда, когда являются продолжением традиционных.

Свадебная обрядовая поэзия давно привлекала внимание этнографов, фольклористов, писателей. В литературных произведениях авторы постоянно обращаются к народным ритуалам. Чтобы понимать значение литературных произведений, основанных на народных традициях, мы должны знать эти традиции, изучать их, понимать.

Чтобы любить настоящее и думать о будущем, нужно знать прошлое. Именно поэтому нужно изучать традиции народа, в частности и свадебный обряд.

Цель работы: изучить свадебный обряд, познакомиться с основными жанрами этого обряда, выявить их особенности.

Задачи:

1. Подобрать материал по данной теме.

2. Систематизировать и проанализировать данную литературу.

3. Выделить основные этапы свадебного обряда.

4. Изучить свадебную обрядовую поэзию, проанализировать тексты песен.

5. Сделать выводы.

1.Своеобразие народного поэтического искусства.

Народное поэтическое искусство - это устное словесное художественное творчество народа. Оно издавна привлекало его собирателей и исследователей.

Роды и виды народного поэтического искусства. Устное народное поэтическое творчество в основном делится на три рода: эпос, лирику и драматическое искусство. Возникнув в фольклоре всех народов древности, они закрепились и развились потом и в области литературы. Основным признаком каждого из них является свой способ изображения действительности: в эпосе – в повествованиях событиях и поступках героев, в лирике – в изображениях внутренних переживаний и чувств человека, а в драматических произведениях – в изображениях непосредственных сценических действий героев .

Устное народное поэтическое творчество имеет немало особенностей, отличающих его от литературы. Хотя литература и фольклор в течение веков существовали параллельно, они всегда было вполне самостоятельными областями словесного искусства.

Сопоставимы в них принципы художественного обобщения и типизации действительности, а также многие композиционные приемы. Однако качественное применение художественных средств в фольклоре и литературе не тождественно. Вполне самобытными в фольклоре являются процессы возникновения и разлития жанров, их идейно-художественная специфика.

В советской науке понятие специфики фольклора, прежде всего, учитывает его особую социальную природу, своеобразие его эстетики и общественных функций.

Советская эпоха характеризуется утверждением нового социалистического образа жизни, основная черта которого – равноправие и сотрудничество всех членов общества. За годы Советской власти в нашей стране сложилось новая историческая общность – советский народ, родились новые, гармонические отношения между классами и социальными группами, нациями и народностями. В социалистическом обществе фольклор становится искусством всенародным.

Фольклор как своеобразное средство общения народных масс выполнял важные социальные функции: идейно сплачивал людей, воодушевлял их на борьбу с угнетателями, способствовал фомированию мировоззрения народа.

Из глубокой древности ведет свое начало такая специфическое особенность устного творчества, как его тесная связь с другими видами народного искусства: музыкой, пением, плясками, играми. На ранних стадиях развития человеческого общества древнейшие формы искусства еще не были четко отделены друг от друга: составляющие их элементы эпоса, лирики и драмы находились в нерасчлененном виде. Особенно часто сливались в единое целое пляска, музыка и пение. Эта исторически обусловленная специфика искусства обозначается термином «синкретизм». Отголоски художественного синкретизма проявляются в народном поэтическом творчестве вплоть до сегодняшнего времени. Так, и песни неразрывно связаны с их мелодиями, некоторые народные песни не только поются, но и инсценируются, разыгрываются в лицах, а народный свадебный обряд соединяет в себе самые различные виды народного искусства: поэзию, музыку, танцы, драматическую игру. Такое соединение, как правило, не характерно для искусства профессионального.

Большие возможности для творческих взаимовлияний между культурой народов нашей многонациональной страны открыла советская эпоха, положившая начало братской дружбе народов в ходе построения социалистического государства.

Русский фольклор является значительной частью мирового фольклора. Самостоятельно созданный русским народом, вполне самобытный, он имеет типологическое сходство с фольклором многих народов мира в своей жанровой системе, тематике, образах героев и поэтике.

Русское народное творчество своими большими идейными и художественными ценностями издавна привлекает внимание ученых и исследователей других стран. Большой интерес зарубежных ученых-фольклористов вызывает и советская фольклористика, известная в наука всего мира.

2 . Происхождения и знамения свадебного обряда.

С давних пор в народе известна семейная обрядовая поэзия. Ее содержания связаны с самыми важными событиями человеческой жизни: рождением, браком и смертью. Многие сопровождающие их обряды и связанные с ними поэтическими произведения носили магический характер. Народный свадебный обряд сложился в феодальную эпоху на основе традиционного крестьянского семейного быта. В его содержании и обрядовой символике нашли отражение некоторые черты, характерные для еще более древних форм браков у славянских племен, возникли в период родового строя или во время его разложения. Жених должен был платить выкуп за невесту. Этот обычай давать выкуп за невесту как традиционный и очень устойчивый долго жил в быту многих народов.

Свадьба в целом представляла собой как бы сложную драматическую игру, в которой реальное переплеталось с традиционно-условным, обобщенным и типическим. Все в ней подчинялось единой традиционной цели - показать, как складывается новая счастливая семья: в праздничной обстановке, среди большого народного коллектива, выходящего за пределы семей жениха и невесты. Отсюда прямо вытекала не только «заданность» поведения всех участников свадьбы. И действительно, все «роли» участников свадьбы были регламентированы. Родители и родственники жениха и невесты должны были вести себя как радушные и богатые хлебосолы. Отец и мать невесты должны были проявлять к ней родительскую жалость, но в то время и не уступать ее традиционным мольбам «не отдавать ее замуж». Жениху полагалось изображать на свадьбе идеального «доброго молодца»: красивого, нарядного и богатого. Принаряженный жених обычно сидел на свадьбе спокойно и молчаливо, проявляя почтительность к невесте. В этом и заключалась его роль.

Самую большую роль в свадебном обряде играла невеста и по месту, которое она занимала в нем, и по глубине ее психологических переживаний. Всю первую половину свадьбы она должна была плакать и печалиться, прощаясь с родителями, подругами и со своей прежней «девичьей волей». Но со времени переезда в дом жениха она сразу же должна была изменить свое поведение и изображать уже счастливую жену, покорно и даже радостно вошедшую в чужую семью.

Все остальные гости на свадьбе также имели как бы определенные «роли», делясь, по традиции, на так называемые «свадебные чины». Наиболее важные персонажи свадебного ритуала были сваты и свахи, первоначально организаторы сватовства, а потом помощники родителей жениха и невесты, и почетные гости: дружки – распорядители, увеселители на свадьбе, представители и «заместители» жениха, действующие от его имени, подруги невесты , оберегавшие ее по традиции от «происков» сватов и дружек, тысяцкий – самый почетный гость на свадьбе, который должен был важно сидеть за столом и много есть и пить, малый и большой бояре , тоже наиболее почетные гости. Все же остальные многочисленные участники свадебного обряда своим присутствием повышали общую атмосферу веселья, радости и торжественности .

Главное место среди художественных произведений свадебного обряда занимали причитания и песни, место и функции которых в свадебном обряде различных областей были разными.

Они были тесно связаны с каждой частью свадебного обряда, являясь его художественной иллюстрацией, а их содержание стиль изменялись соответственно смыслу всех свадебных обрядовых действий.

Насыщенность свадьбы увлекательными драматическими «действиями» и различными увеселениями превращали ее в интересный «спектакль», который, по традиции, могли смотреть все желающие. Эта публичность, всегдашнее наличие «зрителей» еще более увеличивали сходство свадебного обряда с драматическим представлением, с театральной игрой.

Таким образом, свадебный обряд в целом представлял собой сложный праздничный комплекс, в котором причудливо смешивались черты реальной жизни, обрядового ритуала, лирических эмоций, напряженного драматизма, величавости, торжественности и почти шутовского скоморошества.

3. Этапы свадебного обряда.

3 .1. Сватовство.

Свадебный ритуал всегда развертывался так, что между его составными частями не было повторяемости. Все последующие вытекало из предыдущего, и было каждый раз новым жизненным и художественно-драматическим «актом».

Свадебный обряд в народе мыслится как нечто единое, и выражение «играть свадьбу» относилось ко всему его комплексу. Однако народом были установлены и его отдельные части, отделявшиеся друг от друга временем, так как от начала и до конца свадебного ритуала могли проходить не только недели, но и месяцы – в зависимости от договоренности обеих сторон. При этом также новое свадебное «действие» имело самостоятельное значение. Это позволяет наметить обобщенную классификацию основных частей внутри сложного и своеобразного варьирующегося в каждой местности свадебного комплекса.

Первой частью свадебного обряда было сватовство . Оно коренным образом отличалось от его остальных «действий» тем, что это еще был непубличный акт, а предварительный запрос, засыл сватов в дом невесты для переговоров о возможности будущей свадьбы с соблюдением тайны, секретности. Поэтому издавна был твердо установлен обычай посылать в дом невесты посторонних людей (в связи, с чем, и появились сваты и свахи). Роль невесты при сватовстве была, по традиции, пассивной. Ее выводили показать сватам, при этом по их просьбе она должна была продемонстрировать навыки будущей хозяйки (умение шить, прясть и т. д.). Но вопрос быть или не быть свадьбе решался без нее, хотя родители невесты и обращались к ней за ее формальным согласием (обычно уже после отъезда сватов, настаивая на своем решении). Если во время сватовства основной вопрос - о будущем родстве – решался положительно, то обе страны договаривались о дальнейшем, после чего свадьба «разыгрывалась», целиком следуя этому неписаному, но точно исполняющемуся договору.

3.2. Сговор.

Второй частью свадебного обряда был открыто проводившийся вечер помолвки жениха и невесты. В разных областях он имел самые различные названия: «сговор», «сговором», «венерины», «рукобитье», «пропои» и др. Основной смысл этого вечера состоял в «оглашении» начавшегося свадебного обряда, так как это было первое официальное свидание жениха и невесты, на котором они обычно обменивались первыми подарками. На такой сговор приглашались с обеих сторон родные, хотя их число еще не было очень большим. На этом вечере главное место занимали причитания. Горько плача, невеста должна была обращаться с ними к отцу и просить его не отдавать ее замуж. Она жаловалась на то, что ее девичьей воле пришли конец:

Мою волю приневолили,

И не в колокол ударили,

Меня, девушку, просватали.

Уже в сговорный песнях, наряду нежеланием невесты выходить замуж и ее просьбами об этом к отцу, проявлялись и другие мотивы, которые примиряли ее с ее будущей судьбой .

Жених в них спешил в дом невесты, чтобы увидеться с ней и передать ей подарки, и невеста доброжелательно принимала такие знаки внимания, угощала жениха. Так, в песне «В горенке во новой» невеста, приняв от жениха «стакан чаю», отвечала ему «Благодареньем».

…Свет – Марьюшка не глупа,

Стакан чаю приняла,

Благодаренье воздала.

После сговора начиналась подготовка приданого и подарков жениху его семье. Готовили подарки и родители жениха. Этот реалистический мотив «даров» характерен и для песен сговора.

Так, в одной из них жених, едучи в дом невесты, просил соловья полететь к невесте и разбудить ее, так как ей придется много свадебных «даров»:

Как нашей Евгеньюшке

Много даров надобно:

Ей дарить, все дарить

Свекра со свекровию,

Деверьев дарить

Да все со золовками,

А меня, молодца,

Со всем поездом-

Шелковым поясом…

3.3. Девичник.

Третьей, особенно поэтической частью свадебного обряда, был девичник – день, в который невеста прощалась со своими подругами и родной семьей. По традиции жених и его родные на девичнике не присутствовали, так как этот день посвящался только невесте, в последний раз оплакивавшей свою «девичью волю». Правда, записи некоторых собирателей указывают на актуальную роль жениха на девичнике, но это, вероятно, свидетельствует уже о разложении свадебного обряда, об утрате основного смысла этой части.

Днем девичника подытоживался довольно продолжительный период с начала сватовства, во время которого невеста находилась еще в своей семье и в особенно тесном ощени с подругами. Встречи невесты с ее подругами находили поэтическое отражение в обрядах, причитаниях и песнях девичника. В них невеста искренна и эмоционально, с любовью и сожалением прощалась с подругами, с родным домом, с «батюшкой» и «матушкой», сестрами и братьями. Это грустный момент в жизни невесты претворялся на девичнике в сложный торжественный и драматический обрядово – поэтический комплекс..

Обряд девичника типичен – прощание невесты с ее «красной красотой», т.е. с девичьей волей и прежней жизнью, символом которых была девичья лента из косы. В присутствии родных и подруг невеста повязывала ее на голову, но оказывалось, что эта «красота» уже не могла «приладиться» к ней:

Погляди, родима матушка,

Погляди, кормилиц батюшка

На меня, на красну девушку

Хоть на мне же красна красота.

Но не пристала, не приладилась,

Не по – старому, не по–прежнему

На моей буйной головушке…

В некоторых областях был широко распространен другой поэтический обряд заплетания невесте косы, и заплеталась она еще по-девичьи. Плели косу невесте самые близкие ей родные и подруги под особые песни, среди которых особенно выделялась песня «Не в трубушку трубят»:

Не в трубушку трубят

Рано по заре,

Свет – Марьюшка плачет

По русой косе.

Коса ль моя, косынька,

Русая коса,

Вечор тебя, косынька,

Девушки плели,

А раным – радешенько

Матушка плела,

И жемчугом косыньку

Увешивала.

Теперь тебя, косынька,

Так уж не плетать,

А придется косыньку

На две разделять…

В песнях девичника был отражен новый этап развития свадебного обряда. Переживания невесты в них изображались по-другому. В них уже не было ее желания как-то уйти от своей судьбы, что было характерным для песен сговора. И поэтому песни изображали невесту в канун свадьбы примирившейся с ее неизбежным будущим. Так, в песне «На улице дож, дож» невеста, спасаясь на улице от сильного дождя, бросается в «не место, не подворье», а настоящим «местом» будет только дом жениха.

В другой песне невеста, гуляя с девушками, просит покачать ее на качелях, забросить ее повыше, чтобы увидеть, где «гуляет» ее «разлука» и «прилука». И опять оказывается, что «разлука» ее с отцом, матерью и подругами, а «прилука» - со свекром, свекровью и с женихом:

Разлука моя – с батюшкой,

Прилука моя – с свекром.

Разлука моя с матушкой,

Прилука моя – с свекровью.

Разлука моя с девками,

Прилука моя – с Иваном…

Как в причетах, так и в песнях девичника большое место занимала тема будущей жизни невесты, «чужой стороны» и «чужой семьи». Обращаясь в причетах к своей старшей замужней сестре, невеста просила ее рассказать, как «ей будет жить во чужих людях». Сестра в своем причете отвечала, что жизнь в «чужих людях» требует много «ума – разума», скрытности, выносливости и, предупреждая ее о будущем одиночестве, советовала ей делить свою «тоску – кручинушку» только с «матушкой сырой землей» или с «горючим камешком».

Та же тема «злых людей» и «чужой стороны» широко отражена и в песнях девичника, например:

Надо жить во чужих людях

Умеючи – разумеючи,

Чужи люди, словно темный лес,

Словно туча грозная,

Без мороза сердце вызябнет,

Без беды глаза выколют.

В ряде песен «чужая сторона» изображалось идеализированно только «свахой-сводницей»:

На чужой дальней сторонушке

Поля сахаром засеяны,

Виноградом огорожены,

Медом – сытою поливаны.

Середь поля стоит горница

Ровно светлая-то светлица,

Три окошечка косятчаты

И карнизики узорные…

Но в этой же песне, вопреки «медовыми речам» свахи, действительности «чужой стороны» рисовалась очень мрачно:

Соврала ты, сваха – сводница!

На чужой дальней сторонушке

Кто живал, так все изведывал:

Там поля горем засеяны,

Да кручиной огорожены,

Горючим слезами поливаны –

Середь поля стоит келейка,

Как конурка – развалилася,

В ней одно окно разбитое.

Собираясь на такую неприветливую «чужую сторону», невеста в причитаниях сердечно прощалась с подругами, просила не забывать ее в этих играх и гуляниях.

Однако, несмотря на то, что невеста на девичнике свободно изливала свою грусть и высказывала неприязнь к «чужой стороне», в ее песни обычно входили и образ привлекательного «доброго молодца». Так, в одной из них жених появлялся перед невестой как «ясный сокол залетный»:

В час при вечеру, вечеру

При девичьем вечеру

При Катеринином девичнике,

Прилетел тут ясен сокол,

Он садился на окошечко,

На серебряную прицелинку,

На золотую на перекладинку:

Катерина, сойди с терема,

Приголубь ты ясна сокола,

Ясного сокола залетного,

Доброго молодца заезжего!

Я бы рада сошла с терема,

Мое сердце испужалося,

Мои ноги опустилися,

Из очей слезы катилися…

Такие песни, психологически сближавшие жениха и невесту, подкреплялись обычаями этого дня. Жених присылал невесте подарки на девичник, а ее подруги, посидев с ней до полудня, шли веселой толпой к жениху с наряженной елкой, а летом еще и со свежими березовыми вениками, обернутыми в красивые платки и полотенца. Всю дорогу девушки пели песни, в которых жених и невеста изображались как молодые, красивые и любящие друг друга «суженые».

В целом все художественные произведения сговора и девичника имели очень сложное внутреннее содержание. С большой лирической проникновенностью изображали переживания невесты, ее глубокую печаль, они, с другой стороны, выполняли важную психологическую функцию, так как должны были всем своим содержанием как бы поэтически содействовать будущему брачному союзу – возникновению между женихом и невестой искренних, любовных отношений, а поэтому и их жизнь в будущем изображалась в самых радужных красках. Все это, желаемое. Изображалось в песне как действительное, жених и невеста в них рисовались в идеализированном виде: жених как красивый и удалой молодец, невеста – как замечательная красавица.

Поэтичными были и песенные названия жениха и невесты: «Иван-господин», «младой князь», «ясен сокол», «свет Натальюшка», «душа красна девица», «княгиня молодая». Такая образность как бы сразу указывала на непременное соединение только еще посаженных за один стол молодых людей. Здесь же в песнях упоминалось название «суженый» и «суженая», указывавшие на то, что они уже «присуждены» друг другу. Типичными были и изображения богатой обстановки, в которой будто бы жили жених и невеста: «теремов высоких», «новых горниц», «дубовых столов», покрытых «скатертями камчатными». Вот как, например, в одной песне изображалось совершенно сказочное «подворье» жениха-«князя»:

Ворота были стекольчатыми,

Вереи были точёные,

Столбы позолоченные,

Подворотья серебряные,

Мосты были калиновые.

Изображая жениха и невесту красивыми и нарядными, давая им парные названия «суженого» и «суженой», «лебедя» и «лебедушки», «голубя» и «голубушки», сговорные песни и песни девичника тем самым постоянно указывали на их неизбежное будущее единство.

Сопутствующим девичнику был и известный в северных областях обряд посещения невестой бани, который тоже сопровождался песнями и причетами.

3.4. День свадьбы.

Девичник по времени обычно был близок ко дню свадьбы, центральной части свадебного обряда, которая мыслилась в народе как свадьба уже в полном смысле слова, так как это был день окончательного соединения жениха невесты: венчания их в церкви и переезда невесты из родительского дома в семью жениха.

В день свадьбы, когда совершалась самая важная часть обряда - соединение жениха и невесты, особенно строго соблюдались различные приметы и магические действия, которые должны были «оберечь» их от «нечистой силы» или «дурного глаза». С этой целью в платье жениха и невесты засовывали какое – нибудь «оружие». «Поезд» жениха должен был отгонять «нечистую силу» своими бубенцами и колокольцами. Жениха и невесту в этот день постоянно окружало много людей с целью их «оберегания»: жениха – его «поезжане», невесту - ее родные и подруги. Чтобы все дурное не могло им повредить, существовал обычай показывать невесте сначала мнимого жениха, а жениху – мнимую невесту. К этой же группе «оберегающих» свадебных обрядов относился и обычай покрывать невесту в день свадьбы шалью или большим платком.

Поэтические произведения дня свадьбы различны. Наряду с причитаниями невесты и песнями ее подруг исполнялись песни комического, шуточного содержания. Это и насмешливые песни подруг невесты, обращенные к дружкам или к свахе, и самые разнообразные «присловья», шутки и прибаутки дружков, которые в этот день, содействия жениху в увозе невесты, потешали всех присутствующих. Возможность включения в репертуар данного дня комических произведений свидетельствовала о том, что общий характер свадебного обряда менялся, что день свадьбы был переломным моментом: заканчивалась продолжительная программа «оплакивания» невесты и начинались первые брачные торжества.

Для утренних песен девушек, исполняемых в день свадьбы, типична тема грядущего «наезда» жениха как похитителя невесты, «чужа-чужанина». Его «воинственные» намерения и страх передним невесты так изображены в песне:

Ты взойди, Анна-душа, на новы сени,

Ты взойди, Михайловна, да на новые!

Посмотри, Анна-душа, во чисто поле,

Посмотри, Михайловна, да во чистое!

Сколь силен едет Иван-то князь,

Сколь силен едет Александрович!

По одну сторону пятьдесят человек,

По другую сторону еще пятьдесят!

Глядючи, Анна-душа испугалася,

Глядючи, Михайловна испугалася:

Зашатри, батюшка, шатром ворота,

Занавесь, матушка, камкою полотном!

Оберните, сестрицы, меня полотном!

Едучи, Иван-то князь похваляется,

Едучи, Александрович похваляется:

Быть, быть шатру да разломанному,

Быть, быть камке да разодранной!

Быть, быть Анне-душе во полон взятой,

Быть, быть Михайловне во полон взятой!

Когда дружок вводил жениха в дом невесты, он всех приветствовал и всюду слышались его шутки и прибаутки. Но надо было преодолеть последнее препятствие. За столом, где сидела невеста, все места были заняты ее подругами, а кроме них невесту охранял и ее младший брат, который играли роль ее «продавца». Против дружка жениха в некоторых местностях вступал в борьбу и дружок невесты, который тоже был ее «продавцом». Тогда дружок жениха вступал в разговоры с «противной стороной». Начиналась обоюдные шутки, присловья, а дружку жениха иногда загадывались замысловатые загадки, которые он должен был непременно отгадать. Девушки вели «разговор» с дружками и при помощи песен шутливого и «обличительного» содержания. Так, при первом появлении дружка во главе «поезда» жениха девушки обращались к нему с таким «приветствием»:

Идет дружка наш хорош,

На лиху болесть похож,

Друженька хорошенький,

Друженька пригоженький!

Пелись пени и свахе, причем не только насмешливого, но и «величального» характера, например:

Княгинина-то сваха богата,

Богата и таровата:

Она по улицам ходила,

Людей бедных наделяла

Златом, серебром,

Чистым жемчугом!

Но «перемирие» подруг невесты с дружками и свахами быстро нарушалось, когда им приходилось уступать невесту жениху. Тогда как бы в отместку и дружкам и свахам - организаторами всей свадьбы-девушки пели им песни самого насмешливого содержания. К такому типу свадебных песен относится, например, записанная А.С.Пушкиным песня о «сватушке»:

Бестолковый сватушка!

По невесту ехали,

В огород заехали,

Пива бочку пролили,

Всю капусту полили.

Тыну поклонилися,

Верее молилися:

Верея, вереюшка!

Укажи дороженьку

По невесту ехали…

Поэтическое прощание невесты с родителями и с родным домом обрядом благословения ещё не заканчивалось. Его продолжение были песни, в которых передавались переживания невесты и ее «родной матушки». Их психологическая настроенность раскрывалась при помощи самой различной поэтической символики. Так, жених и его родня в песнях изображались как «чужанины» -насильники, которые, въехав во двор невесты и проломив «сени с переходами», «взяли повезли от Прасковьи дитя, увезли, увезли от Ивановны».

Действия сватов и дружков жениха символически запечатлены и в образах «соколов», которые, прилетев к «перепелочке», «ее с собой взяли, кречету отдавали». Особенно же грустными и поэтичными были песни о прощании невесты с матерью. Во, многих из них повторялся один и тот же мотив: мать, провожая дочь, напоминала ей, что она все взяла с собой, но забыла дома «золотые ключи» - олицетворение «девичьей воли».

Сразу же поле венчания распущенные волосы невесты заплетались в две косы, как носили замужние женщины, что было символом начала ее новой жизни (волосы в дальнейшем всегда скрывались под какой-нибудь «бабьей» повязкой: «повойником», «сборником», «очипком»).

Весь свадебный «поезд», направляющийся в дом жениха, были веселым, нарядным, ликующим. Если ехать далеко, в другую деревню, то дорогой пелись веселые «дорожные» песни, например:

Как нынче у нас порошица выпадала,

Ай, ляли, али, ляй, ляли, выпадала,

Натальюшка извощиков нанимала,

Она семь коней, восьмой воз,

А как бы то ж скоморошничка да подвёз:

Играй, играй, скоморошничек, с села до села,

Уж чтоб была Натальюшка веселая,

Уж чтоб была Михайловна завсегда!

А при въезде в деревню жениха начинались песни уже поздравительного характера. Возле дома жениха молодым пели:

Стук, стук, стук по улице!

Бряк, бряк, бряк по широкой!

Поглядите все добрые люди,

Как да и Петро жену ведёт,

Как Васильевиць боярыню:

Не в атласе – в бархате,

В золотой верьх шапочке!

Буйну голову обломила!

Свадебный пир.

После приезда молодых из церкви начиналась заключительная часть свадебного обряда – свадебный пир, или «княжий стол», как он назывался в некоторых местностях. Это было торжественно, веселое свадебно пиршество с участием самого большого количества гостей с обеих сторон. Жениха и невесту, когда они входили в дом, обсыпали хмелем и хлебными зернами. Это делалось иногда и под песни, например:

Дружка идет,

И князя ведет,

Князь идет

И княгиню ведет;

Позади княгини

Посыпальная сестра,

И посыпает она

И житом и хмелем:

Пусть от жита

Житье доброе,

А от хмеля-

Весела голова!

Песенное «величанье» на свадебном пиру всегда начиналось с молодых.

Одной из лучших песен, прямо обращенных к жениху и невесте, в средней и полосе России были песня «Виноград в саду цветет». Пелись молодым и другие песни: «У ворот сосна зеленая», «У голубя у сизого золотая голова», «Шелковая ниточка к стенке льнет» и др.

Молодая жена ссылается на то, что она не помнит, как назвать мужа («Я бы рада разобула, позабыла, как зовут»), а затем говорит, что ей не хочется пачкать руки («Белы рученьки марать, золоты кольца поломать»). Но муж все же настаивать на своем, утешая молодую жену:

Женушка, не тужи,

Молодая – свет, не тужи,

Кузнецы у нас свои,

Белы ручки смоются,

Золоты кольца сольются!

В советскую эпоху, когда весь уклад народной жизни коренным образом изменился, старинный свадебный обряд стал быстро распадаться. Совершенно чуждой и ненужной стала его от магическая сторона. Не стало жизненной основы и для горя невесты, так как девушки уже свободно распоряжались своей судьбой. Ценной и нужной для народа осталась лишь торжественная, поздравительная поэтическая функция свадебного обряда. Именно такие песни в отдельных областях поют­ся на свадьбах и в настоящее время. В целом же свадебный обряд иногда воспроизводится в сельских клубах и на эстраде в качестве показа старинного народного поэтического искусства.

В советском обществе наблюдается стремле­ние к созданию новых бытовых обрядов, которые могли бы украсить и опоэтизировать важные жизненные события. Несомненно, что в процессе их создания будет учтен и длительный художественный опыт народа, передающийся поколения к поколению.

4. Жанры свадебного обряда.

Состав семейно-обрядового фольклора сложен. Существует 4 основных жанра – свадебные, величальные, корильные песни и причитания. Величальные и корильные песни тесно связаны друг с другом. Корильные часто пародируют величальные (хула – это величание с обратным знаком). И те, и другие исполнялись весело и, главным образом, в день свадьбы после венца, в доме жениха.

В отличие от величальных и корильных, другие свадебные песни не были однородными по своей эмоциональной окраске. До венца, особенно на девичнике исполнялись, как правило, грустные песни, после венца – преимущественно веселые.

Свадебные песни исполнялись на разных этапах свадебного ритуала. Некоторые из них были преимущественно прикреплены к тому или иному этапу, другие – относительно свободно переходили из одного этапа в другой.

Лирические песни – один из популярнейших жанров народного поэтического творчества. В них раскрываются внутренний мир человека, его переживания, чувства и настроения, отражающие его отношение к окружающей действительности. Это назначение народной лирики определяет ее жанровые и стилевые черты. Тематика, поэтика, способы исполнения – все в лирической песне своеобразно.

Лирические песни – подлинная художественная энциклопедия народа, глубоко поэтическая, задушевная и многообразная.

Высокохудожественная народная лирика прошлого как песенная классика сохраняет свое значение и до настоящего времени.

Традиционная песня отличается от ряда других жанров народного творчества своим жизненным правдоподобием. В ней все многообразие человеческих чувств и переживаний, выражающих отношение к жизненным явлениям, вполне реально и типично для народа. Вместе с тем в соответствии с фольклорными особенностями принципов типизации все изображаемое подвергалось широкому обобщению. Это специфическое качество фольклора во многом определило поэтику традиционных песен.

Приемы художественной типизации особенно ярко проявляются при изображении так называемых песенных героев и окружающей их жизненной обстановки. Герои песен немногочисленны: «красная девица», «добрый молодец», «муж», «жена». Широко обобщение характерно и для художественной обрисовки обстоятельств, в которых изображался лирический герой.

Одним из «типических обстоятельств» в традиционных песнях было место действия, обычно обобщенно воспроизводящее природу или деревенскую обстановку: «после чистое», «зеленая дубравушка», «дороженька», «долинушка», «крутенький бережок», «зеленый сад», «улица широкая», «изба», «сени» и т. п. Оно выполняло эмоционально-психологические функции, создавая поэтический фон, соответствующий общей лирической тональности каждой песни.

В композицию песен широко вводились образы из мира природы, также служившие средством художественного раскрытия душевного состояния человека. Одним из таких чисто народных композиционных приемов является психологический, или образный, параллелизм , т. е. сопоставление образов из мира природы и психологических переживаний лирического героя. Смысл такой параллели заключается в установлении общности характерных черт человека и образов природы, благодаря чему происходит их психологическое сближение, усиливаюшее лиризм и задушевность песни.

В народной лирике разработаны параллелизмы различных типов.

Один из них – положительный одночленный параллелизм, который в первой части параллели содержит только один образ из мира природы:

Туманно красно солнышко , туманно,

Что в тумане красного солнышка не видно,

Кручина красна девица , печальна,

Что никто ее кручинушки не знает…

Разновидностью положительного параллелизма является отрицательный параллелизм, который сопоставляет образы в первой и второй части параллели путем прибавления частицы «не»:

Не ясен сокол пролетывал –

Добрый молодец проезживал.

К композиционным средствам выразительности относится и так называемое ступенчатое сужение образа , т. е. расположение образов в начале песни в нисходящем порядке, когда они все более и более «суживаются»: или в пространственном смысле, если они были взяты из мира природы, или в общественном, если они были взяты из мира социальных или бытовых отношений. Такая цепочка образов, предшествующих лирическому герою, играет роль «обстоятельств» места или действия.

В песнях семейного содержания в порядке «сужения» перечисляются члены крестьянской патриархальной семьи «от старших к младшим»:

Отдавала меня мать

Во великую семью,

Во великую семью-

В несогласную.

Уж как свекор да свекровь,

Да четыре деверька,

Две золовушки,

Да две тетушки…

К очень распространенным композиционным средствам в традиционных песнях принадлежит и лирическое обращение .

Особенно популярны обращения к миру природы от лица героя песни: к «полю чистому», «дубраве зеленой», «траве-мураве», «калинушке», «жавороночку», «быстрой реченьке», «белой березаньке» и т. д. В таких обращениях ярко проявляется тесная связь народа с природой, с которой он делится своими задушевными чувствами и переживаниями. Для обращений характерны элементы лирически окрашенного пейзажа:

Ты взойди-ка, красно солнышко,

Над горой взойди над высокою,

Над дубравушкой взойди над зеленою,

Над полянушкой взойди над широкою…

Встречаются в песнях и другие обращения: к близким людям («Уж ты, мать, моя маменька», «Ах ты, девица, красавица моя», «Ох ты, душенка, удалый добрый молодец», «Уж вы, кумушки-подружки»); к своей доле, судьбе («Уж ты, молодость, моя молодость»; Ах, талан ли, мой талан»; «Уж ты, доля, моя доля»).

Сопоставления переживаний и чувств человека с природой в традиционных песнях не были случайными. Из мира природы народ отбирали только то, что могло особенно художественно раскрыть основное содержание песни, ее лирическую сущность. Строго отобранные образы стали в песнях устойчивыми и составили песенную символику, условно выражающую переживания лирического героя или сущность жизненного явления, характеризующих народное представление о горе и радости, о счастье и о несчастье и т.д. Символы лаконично и вместе с тем глубоко психологически помогают передавать настроение человека, потому они придают песням особую выразительность и красочность.

Наиболее распространенными символами из мира природы являются следующие: для девушки или девушки-невесты – «белая лебёдушка», «перепелочка», «голубка», «белая березонька», «яблонька», «грушенька», «черемушка», «ивушка», «земляничка»; для молодца или жениха – «ясный сокол», «сизый орел», «сизый голубь», «ясный месяц», «дубочек»; для жениха с невестой «голубь с голубкой», «виноград с ягодкой», «лебедь с лебедушкой»; для мужа и жены – «утка с селезнем», для злой свекрови – «живучая крапивушка», «горькая полынь»; для жениховой родни – «гуси сырые» и т.д.

Помимо личных символов, употребляющихся для поэтической характерности отдельных героев песни, в них принимаются символы общего значения : молодости, радости, веселья – «зеленый сад», «зеленая роща», расцветшие цветы, цветущие деревья; печали и грусти – засохшие цветы, опавший засохший сад, река, «бел горюч камень» и другое; горя и смерти – «черный ворон», «ракитов куст»; верной любви – «золотой перстенек», «золотое колечко». В песнях были известны силы жизненной судьбы человека – «доля», «талан», «горе». Иногда они использовались как олицетворения , например:

Уж как шло горе по дороженьке,

Оно лыками, горе, связано,

И мочалами перепоясано;

Привязалась горе к красной девушке…

Большую роль в художественном стиле речи играют многочисленные эпитеты , которые особенно метки и поэтичны, а потому стали постоянными, как бы прикрепленными песенной традиции к определенным ими словам. Эпитеты в песнях являются средствами эмоционально-оценочных характеристик: «красна девица», «душа-девица», «млада-младёшенька», «добрый молодец», «сердечный друг», «удалый молодчик»; подчеркивают их красоту – «русы кудри», «ясны очи», «русая коса», «белы руки», «черны брови»; душевные переживания – «ретивое сердечушко», «горючая слеза», «горькая печаль», «буйная головушка», «горе-горькое», «тяжелые вздохи». Множество эпитетов характеризуют явление природы: «шелковая травушка», «лазоревый цветок», «цветы алые», «сады зеленые», «быстрая река», «зеленые луга», «ясный сокол», «мелки пташечки», «сизый орел», «крутенький бережок», «красная весна», «белая береза» и другие.

Замечательные по своей поэтичности двойные названия : «стёжки-дорожки», «трава-мурава», «ковыль-травушка», «камыш-трава», «ельничек-березничек» и двойные эпитеты : «бел-горюч камень», «круты-славны бережочки» и другие.

В целях наибольшей поэтической выразительности в песнях при употреблении эпитетов часто применяются инверсии , т.е. обратный порядок слов : «лента алая», «сад зелененький», «слеза горючая», «цветы алые», «леса темные», «кусты ракитовые» и т.д.

К стилистическим средствам песенной художественной выразительности относится уменьшительные и ласкательные суффиксы существительных, придающие словам дополнительные оттенки: «рощица», «садочек», «пташенька», «соловьюшка», «реченька», «дубравушка», «сердечушко», «горюшко», «кручинушка», «ветерочек», «ночушка», «голосочек», «окошечко» и другие.

Традиционны для стиля свадебных песен сравнения и метафоры , хотя они встречаются довольно редко:

Что во тереме сидит девица,

Что во высоком сидит красная…

Она плачет, как река льётся,

Возрыдает, что ключи кипят…

Немалое значения имеют также различные поэтические средства, связанные с ритмико-синтаксическим строем песен. Среди них большое место занимают разнообразные повторения , придающие песням особую синтаксическую и звуковую выразительность.

С целью усиления музыкального звучания песен в них вводится различные ритмические частицы : «Ах-да», «ой-да», «эх-да», «ой», «ах», «да», «эх, ой-ли» и другие.

Ритм песен иногда зависит и т характера переходных ударений, которые дают возможность певцам как бы мелодически «играть» ими во время пения и придавать песням особый поэтически-музыкальный оттенок, например:

По реченьке утёнушка

Плавала, плавала,

Плавала, плавала,

Наперед ее салезёнушка

Заплыла, заплыла

Заплыла, заплыла…

Повторение и музыкальные частицы влияли не только на совпадение словесного текста песен с их мелодиями, но и на их строфическую структуру. Песенные строфы разнообразны, они могут состоять из двух, трех, реже - из четырех строк.

Большие значения для ритмико-музыкального построения песен имеют рифмы. В протяжных песнях и рифм мало, строки в них только иногда рифмуются попарно. В песнях же с быстрой мелодией, в шуточных и плясовых, рифмы встречаются чаще, а иногда и рифмованной оказывается почти вся песня. Обычно рифмуются такие части речи, как глаголы, существительные и прилагательные («батюшка-матушка »; «Быстрая речка глубока , а рученька коротка »).

Наряду с точной полной рифмой в народных песнях имеют место и так называемые созвучия, и неточные рифмы, - ассонансы (рифмы, в которых сходны только гласные звуки), например «сполоскали – со песками », и консонансы (рифмы, в которых совпадают только согласные звуки), например «Брала меня матушка за праву руку, вела государыня на быструю реку ».

Анализ художественного стиля традиционных песен подтверждает их самобытность и огромные, до конца еще не изученные поэтические богатства, накопленные народом за целые века. Однако общий художественный арсенал выразительных средств в отдельных песенных группах применяется сообразно с их темами, сущностью лирического героя и значения песен в целом.

Причитания занимают своеобразное положение в поэтической системе обрядовых песен. Прежде всего, это не песни или, вернее, не совсем песни в обычном смысле этого слова. Они произносятся нараспев с всхлипываниями, которые завершают каждую строку. Функция причитаний – выражать горестные переживания и размышления. Эмоциональное перенапряжение, с которым они исполнялись, объясняет характерную черту их поэтического строения – нанизывание вопросительных и восклицательных конструкций, открытость структуры, лил, проще, возможность бесконечно продолжать причеть – причитать еще и еще. Причитание завершалось обычно не потому, что наступала развязка повествования, а по обстоятельствам обрядовым и бытовым – истекало время, отведенное обычаем для обряда.

Основное место в свадьбе занимали причитания, носившие ярко выраженный импровизированный характер. В рамках устойчивой народно-песенной традиции здесь заметна индивидуализация образов и ощутима конкретность в изображении жизненных ситуаций.

Свадебные причитания. Повсеместно распространенные свадебные причитания занимали большое место в свадебном обряде. Однако в них не было обрядовой идеализации жениха и невесты: ни изображений их богатства и «хором высоких», ни показа любовной привязанности между женихом и невестой. Темой свадебных при­читаний, передававших прежде всего психологические переживания невесты, были ее прощание с родными, родителями и подругами или описания ее будущей нерадостной жизни в «чужих людях». Эта вполне реалистическая тематика, исключавшая все обрядовые мотивы, давала широкий простор для выражения лирического чувства и для разработки особой символики: «девичьей волюши», «красной красоты», «чужой сторонушки» в образе «темной избушечки», в которой находятся «свекор с деверьями» и «свекровь со золовками», или «силы» жениха в образе «тучки темной», которая нападает на «батюшков высок терем». Основная поэтическая форма свадебных причитаний – монологи невесты, ее обращения к матери, отцу, подругам и даже к самому жениху, например:

У тебя-то млад отецкий сын,

Белота взята от бела снежку,

Красота взята от солнышка,

У вас брови черна соболя,

У вас очи ясна сокола,

Говори-тка, млад отецкий сын,

Ты где меня повысмотрел,

Уж ты где меня повыглядел?

Большое место в свадебных причитаниях занимало художественное изображение невестой ее душевного состояния.

Невеста в своих причитаниях обращалась к подругам с просьбой вспомнить ее на девичник гуляньях, а также к замужней сестре, которая должна была рассказать ей, как нужно жить в «чужих людях». Но чаще всего ее причитания обращены к родителям, которых она вновь и вновь просила не отдавать ее замуж:

Не давай, кормилец-батюшка,

Ты свой-то руки правые

Моему-то злому ворогу,

Не зажигай-ка, родимая матушка,

Свечи воску ярова,

Не сгубляйте красу девичью.

Невеста должна была обращаться к родителям и за благословением. Если она была сиротой, то в особом причитании она обращалась к умершим родителям, выражая в нем свою горечь и тоску по ним:

Меня нарядить, младу, есть кому,

А благословить меня некому.

К живым же родителям невеста обращалась с просьбой о благословении, как о самом дорогом для нее напутствии в новую жизнь:

Элементы поэтизации и идеализации, имевшие место в свадебных причитаниях при изображении покидаемого невестой родительского дома и ее отношений с «батюшкой» и «матушкой», и наоборот, черты сгущенной мрачной символики в картинах «чужой стороны» придавали им характер подлинно поэтических произведений.

В советскую эпоху в условиях нового семейного быта свадебные причитания потеряли свое значение и воспринимаются лишь как поэтические произведения прошлого. Этим они резко отличаются от свадебных «величальных» поздравительных песен, которые еще частично входят в ряде областей в современное свадебное торжество. Причиной этого является то, что причитания в свадебном обряде всем своим содержанием были связаны с «оплакиванием» невесты.

5. Свадебный обряд и литература.

А.Сумароков и А.Радищев в VIII веке, поэты-декабристы К.Рылеев, А.Бестужев и В.Кюхельбекер, это А.С.Пушкин и В.Жуковский, Н.Некрасов и А.Островский, П.Мельников-Печерский, М.Пришвин, М.Цветаева, С.Есенин, А.Твардовский, А.Прокофьев и многие другие живо интересовались народной обрядовой поэзией. После знакомства с этой работой станет понятнее, почему они в своих произведениях снова и снова обращаются к старинным обрядам, какое значение имеют эти темы и образы в произведениях русской литературы.

Поэтическая традиция, выработанная народной обрядовой поэзией, стала органической составной частью русского национального поэтического мышления, национальной культуры, вошла в профессиональную (книжную) поэзию. Дело не просто в стилизациях под народную поэзию, в том числе и обрядовую. Подобные реминисценции узнаются довольно легко, т.к. одна из их функций состоит в том, чтобы оживить в сознании читателей народнопоэтический фон разрабатываемой поэтической темы. Вместе с тем, традиционная обрядовая поэзия воспринималась поэтами не только как поэтической наследие, но и как принадлежность определенного исторически сложившегося жизненного уклада, со временем все более уходившего в прошлое.

Свадебные причитания, столь тесно связанные со старым бытом, со старыми семейными отношениями, со старой бабьей долей, уже не воспринимаются прямо, как это было когда-то (например, в главе «Матрена Тимофеевна» поэмы Н.Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»), а как бы вступают в противоречие с реальной действительностью. Так произошло, например, в стихотворении А.Прокофьева «Свадьба» или в главе, рисующей свадебный обряд в поэме А.Твардовского «Страна Муравия». Обе невесты, выходившие замуж в начале 30-х годов, одинаково иронически относятся к традиции оплакивания девичьей доли, обязательна для старого обряда.

В стихотворении А.Прокофьева невесте вовсе не грустно, она выходит по любви и полна самых радужных надежд. Однако традиция еще жива. И отдавая ей дань, она снимает со стены фотографию жениха и иронически причитает над ней:

…ах, не мучьте,

Ах, не делайте надсад,

Потому что очень скучно

Покидать цветущий сад.

В «Стране Муравии» мать, как это полагалось по старому обряду, причитает:

Лети, лети ластынька,

Лети за моря.

Прости-прощай, Настенька,

Дочушка моя,

но причитание кончается вопросом, не предусматривавшимся старой бытовой традицией –

А что ж да не плачется

Не горько тебе?

Воздействие традиции народной обрядовой поэзии на творчество профессиональных поэтов так привычно, что оно воспринимается как нечто обыкновенное, само собой разумеющееся и поэтому просто не замечается. Приведем два примера. В популярной песне Б.Окуджавы «Дежурный по апрелю» есть строки:

Ах, какие удивительные ночи!

Только мама моя в грусти и в тревоге:

Что же ты гуляешь, мой сыночек,

Одинокий.

Одинокий?

Современный юноша, поющий под гитару эту песню, вряд ли догадывается, что сюжет ее и ее лирическая настроенность восходит в истории русской культуры к известной в прошлом свадебной песне:

Долина, долинушка, раздолье широкое,

По этой долинушке гулял детинушка…

Увидела матушка из высокого терема:

Дите ль мое, дитятко мое милое!

Что ходишь невесело, гуляешь нерадостно?

Песня поэтессы Н.Матвеевой «Страна Дельфиния» стилистически мало напоминает русскую народную, тем более обрядовую песню. Однако строки -

Это далеко. Ну, что же

Я туда уеду тоже.

Ах, ты боже, ты мой боже,

Что там будет без меня?

Пальмы без меня засохнут, Розы без меня заглохнут,

Птицы без меня замолкнут…

Вот что будет без меня!

знатоку русского фольклора не могут не напомнить строки из русского народного свадебного причитания:

Были яблони лазуревы,

Распевали птички-пташечки;

Там жупили соловеюшки

У меня у красной девушки,

Потешали мою волюшку!

стала основой произведений русской классики.

А по сегодняшнему денечку

В саду яблони повянули,

В саду вишенки поблекнул,

Захлебнулись птички-пташечки,

Задавились соловеюшки!

В основе образной системы песни Н.Матвеевой и народного причитания лежит одна и та же традиционная для русского фольклора метафора – изображение (обозначение) вольного девичества как прекрасного, цветущего сада, в котором радостно распевают птицы.

Таким образом, свадебная обрядовая поэзия является основой литературы.

Заключение.

В заключение необходимо отметить, что, начиная с древнейших времен, обряд свадьбы развивается, совершенствуется и как итог – упрощается.

В старину свадебный ритуал длился 7 дней (иногда и больше), включал в себя: сватовство, сговор, девичник, день свадьбы. В настоящее время длительность свадьбы намного сократилась (2-3 дня), потерялась связь времен, особенности ритуалов стали другими. В работе мы отобразили древние особенности. Нас интересует прежде всего поэтическая сторона свадьбы. Мы стремились дать цельный песенный комплекс этого обряда, как он сохранился теперь, пусть даже в отдельных разрозненных текстах.

Огромная роль в свадебном ритуале отводилась его участникам. Каждый из них обязан был производить определенные действия, исполнять определенные песни. Главные роли принадлежали жениху и невесте. Жениху полагалось изображать на свадьбе идеального «доброго молодца»: красивого, нарядного и богатого. Невеста поражала глубиной своих психологических переживаний: первоначальная печаль сменялась безграничной радостью. В связи с этим устанавливались особенности свадебной поэзии.

Поэтические произведения, входящие в свадебный обряд, имели разнообразные и достаточно сложные функции, так как сопровождали различные моменты свадебного «представления». Печальные переживания невесты раскрывались в ее причетах, с которыми выступали не только она, но и ее близкие: мать, старшие сестры и подруги. Многие песни служили тем же целям, но их смысл и значение были более сложными: передавая переживания и чувства невесты и жениха, они в то же время художественно иллюстрировали то, что происходило на свадьбе. Свадебные песни содержали пожелания красоты, богатства, здоровья и счастья жениху невесте. Если в первой половине свадьбы преобладали песни печальные, то во второй – пелись веселые и торжественные, так как обряд от «величанье», начинаясь с жениха и невесты, переходило затем и на всех остальных участников свадьбы. Функцию увеселения, но в особенно забавной, комической, «фарсовой» форме выполняли все песни, обращенные к свату, свахе и к дружке, а также все присловья, шутки и прибаутки их самих.

Состав семейно-обрядового фольклора сложен. Существует четыре основных жанра – свадебные, величальные, корильные песни и причитания.

В произведениях свадебной поэзии используются различные художественные средства: психологический параллелизм, обращения, символы («зеленый сад» - молодость), эпитеты («сердечный друг»), олицетворения, инверсии, сравнения, метафоры, звукопись. Приемы художественной типизации особенно ярко проявляются при изображении так называемых песенных героев и окружающей их жизненной обстановки. Герои песен немногочисленны: «красная девица», «добрый молодец».

Таким образом, художественные особенности свадебной поэзии настолько разнообразны, что потребуется ни одно столетие, чтобы изучить их. Обрядовая поэзия составляет огромную часть устного народного творчества.

Каждый, кто хочет знать прошлое для того, чтобы правильно понимать настоящее и будущее, должен знать фольклор, так же как традиционное народное изобразительное искусство, народную музыку, древнейшую архитектуру.

Цель реферативной работы выполнена.

Библиографический список.

1. Разумов А.А. Мудрое слово. - М.: Издательство Детской литературы, 1957.

2. Русское народное поэтическое творчество. Хрестоматия по фольклористике /Сост. Ю. Г. Круглов. - М.: Высшая школа, 1986.

3. Русское поэтическое творчество. Т II, Книга I. / под ред. Д.С. Лихачева. М-Л.: Издательство Академии наук СССР, 1955.

4. Русская народная поэзия. Обрядовая поэзия. / Сост К. Чистов, Б. Чистова. - Л.: Художественная литература,1984.

5. Русское народное поэтическое творчество. / Сост. А.В. Новиков. - М.: Высшая школа, 1986.

6. Рюриков. Ю. Совет да любовь. - М.: Московский рабочий, 1984.

7. Смолка. К. Правила хорошего тона. - М.: Прогресс, 1984.

8. Чердынская свадьба. / Сост. И. Зырянов.- Пермь: Пермское книжное издательство, 1969.

УДМУРТСКИЙ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ, ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ

УРАЛЬСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

На правах рукописи

Вотинцева Ольга Николаевна

СВАДЕБНЫЙ ФОЛЬКЛОР СРЕДНЕЙ И НИЖНЕЙ ВЫЧЕГДЫ

(ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ МУЗЫКАЛЬНОПОЭТИЧЕСКИХ ЖАНРОВ)

Специальность 10.01.09. - фольклористика

Ижевск 2002

Работа выполнена на кафедре фольклора и истории книги Сыктывкарского государственного университета

Научный руководитель : доктор филологических наук, профессор А.Н. Власов

Официальные оппоненты : доктор филологических наук, профессор Т.А. Золотова кандидат филологических наук, доцент М.А. Вавилова

Ведущая организация : Поморский государственный университет им. М.В. Ломоносова часов на заседании

Защита состоится «_^_» мая 2002 года в диссертационного совета К 004.020.01 при Удмуртском институте истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук по адресу: 426004, г. Ижевск, ул. Ломоносова, д.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке УдИИЯЛ УрО РАН ****- 2002 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, Е.Б. Белова кандидат филологических наук.

им. Н И /ЮБАЧВСКвГО ^шскогс -or vMi"swiH 0-734122 -/ Актуальность темы Среди многочисленных проблем, исследованием которых занимается современная фольклористика, по-прежнему актуальна проблема исторической жизни народного творчества. Несмотря на достаточно большое число работ, посвященных русской свадьбе разных локальных зон России, остается немало «белых пятен» в изучении местных традиций, позволяющих комплексно воссоздать русский свадебный обряд в его историческом развитии. Анализ музыкально-поэтического фольклора, предлагаемый в данной работе, способствует заполнению многих пробелов в отечественной науке по изучению жанрового состава свадебного обрядового фольклора.

Предметом исследования в настоящей работе является свадебный музыкально-поэтический фольклор средней и нижней Вычегды (Ленский и Котласский районы Архангельской области). Средне- и нижневычегодские земли издревле заселяли финно-угорские племена. В XIV веке пермские народы, вытесняемые новгородцами, стали отходить на восток. Оставшиеся на Вычегде "пермские финны" обрусели. Рассматриваемая традиция является «пограничной» с культурой финно-угров.

На рубеже XV - XVI вв. на Севере начинают складываться уезды, состоящие из города и подчиненных ему волостей. Так, в XVI веке в бассейне рек Сухоны, Юга и верховьев реки Северной Двины образуется Великоустюжский уезд, из которого позднее выделяется Сольвычегодский, в который и входили ранее земли, принадлежащие ныне Ленскому и Котласскому районам. В начале XVII века в бассейне реки Вычегды образовался Яренский уезд. С 1796 года Сольвычегодский и Яренский уезды входят в состав Вологодской губернии. Расширение Сольвычегодского уезда происходит в 1922 году, когда был упразднен Яренский уезд автономной области Коми и пять его волостей вошли в состав Сольвычегодского уезда Северо-Двинской губернии. Очередное административно-территориальное деление произошло в 1937 году, когда земли с центром в городе Сольвычегодске и Яренске стали частью Котласского и Ленского районов.

Длительное существование Сольвычегодского и Яренского уездов в составе одной губернии стало причиной появления общих приметных и песенных текстов в их традиционной культуре.

Важное значение для формирования культурного облика района имели сопровождавшиеся становлением городов-посадов. Культура этого края Новгорода и Ростова, сразу же на пути своего следования заселявших места по берегам больших рек. Одной из них стала Двина с ее притоком Вычегдой.

Под влиянием Новгорода в вычегодских землях сложился новый тип культуры, городской (посадский), долгое время существовавший вместе с традиционную культуру в целом и фольклор. Особое место в новой культуре архитектура и литература. Появлением и существованием городов-посадов и распределения свадебного фольклора в нижневычегодском районе. Одним из факторов сохранения традиции в Сольвычегодске и его окрестностях выступает миграция населения в этот край из близлежащих районов:

Вилегодского и Лузского, что существенно отражается на жанровом составе и тематике исполняемых текстов.

функциональному анализу жанров свадебного музыкально-поэтического фольклора средней и нижней Вычегды, отсутствуют. Это определяет актуальность работы. Ее научная новизна состоит в том, что впервые анализируется вычегодская фольклорная традиция, включающая в себя две микролокальные традиции.

пространственных границ, в которых существуют средневычегодская и нижневычегодская традиции, определение жанрового состава текстов свадебного музыкально-поэтического фольклора указанных районов и степени их трансформации во времени.

Задачами исследования являются:

1. Описание функций произведений свадебного музыкальнопоэтического фольклора в обряде;

2. Анализ поэтики приметных и песенных текстов;

3. Сопоставление разновременных записей свадебного музыкальнопоэтического фольклора средней и нижней Вычегды;

свадьбы с текстами других традиций.

Методология Традиционные для отечественной фольклористики классификации не покрывают всего массива поэтических фактов свадебного фольклора в рассматриваемом районе. Для изучения исторического движения региональной традиции и ее современного состояния в работе реализуются диахронный и синхронный подходы к анализу фольклорного материала, что дает возможность проследить трансформацию традиции во времени.

Важнейшим методом, применяемым в ходе анализа текстов свадебного тексты, имеющие распространение как внутри одного района, так и происходит на поэтическом уровне: сюжетном, образном и формульном.

Метод картографирования уточняет границы рассматриваемых традиций.

Источники работы Собирание фольклора на территории средней и нижней Вычегды началось в последней четверти XIX века. В этот период появляются массовые научно-популярные издания «Живая старина» и «Этнографическое обозрение», в которых издаются работы по средне- и нижневычегодской свадьбе Н.Г. Ордина, Н. Иваницкого. Важным источником для диахронного изучения свадебного музыкально-поэтического фольклора является: статья Н.Н. Аруева «Крестьянские свадьбы в дореволюционное время около города Сольвычегодска», опубликованная в пятом выпуске периодического издания «Записки Северо-Двинского общества изучения местного края» (1928 г.).

Помимо опубликованных фольклорно-этнографических материалов впервые для анализа свадебного фольклора привлекаются рукописные тетради корреспондентов Этнографического бюро князя В.Н. Тенишева, хранящиеся в Государственном этнографическом музее.

Интерес к фольклору средней и нижней Вычегды, возросший в последние десятилетия, стал причиной начала активной собирательской и исследовательской деятельности. В 60-70-х гг. на среднюю и нижнюю Вычегду были организованы экспедиции фольклористов Комиссии музыковедения и фольклора Союза композиторов России. Следующим этапом в изучении фольклорной традиции края явились экспедиции филологов-фольклористов Московского государственного университета им.

М.В.Ломоносова. Исследование фольклора Котласского и Ленского районов Архангельской области комплексного характера проводились в 80-х гг.

сотрудниками проблемной научной лаборатории фольклорноархеографических исследований Сыктывкарского государственного университета. В 90-х гг. активной собирательской деятельностью в районе средней и нижней Вычегды занимались специалисты отдела народной культуры Сольвычегодского историко-художественного музея. В организованных музеем экспедициях активное участие принимал автор. Эти материалы стали основными источниками исследования. В ходе работы с неопубликованными материалами указанных фольклорных архивов было выявлено и введено в научный оборот свыше 250 записей текстов свадебной поэзии и 150 этнографических репортажей.

Практическая значимость работы заключается в использовании ее основных положений и источниковедческой базы приложения для изучения других локальных фольклорных традиций. С момента фиксации и обработки полевого материала результаты исследования вовлекаются в педагогическую практику. Разработаны авторские программы и спецкурсы, внедренные в учебный процесс Коряжемского филиала Поморского государственного университета: «Свадебный музыкально-поэтический фольклор средней и нижней Вычегды», «Нижневычегодский песенный фольклор».

Апробация. Отдельные положения данной работы были представлены в качестве докладов на региональных и всероссийских конференциях:

«Царскосельские чтения» (Санкт-Петербург, апрель 2001 г.), «Февральские чтения» (Сыктывкар, февраль 2002 г.). По теме исследования в региональных и центральных изданиях опубликованы статьи.

Основное содержание работы

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложения.

рассмотрен вне обрядового комплекса. Он связан с ним семантически и структура обряда и его поэтическое наполнение. Функциональнопоэтический анализ причетных и песенных текстов средней и нижней Вычегды позволяет уточнить имеющиеся в отечественной фольклористике свадебного фольклора в исследуемом ареале, порядок ее следования в обряде определит структуру настоящей работы.

средней и нижней Вычегды, в котором сформировалась уникальная верифицируемости фольклорный материал конца XIX - начала XX вв., отмечены основные этапы собирательской работы в районе, проводимой в - 90-х гг., обоснована актуальность темы, сформулированы цели и задачи работы, определены основные методологические подходы к проблемам выявления локальной специфики свадебных жанров средней и нижней Вычегды:

Жанровый состав средне- и нижневычегодской свадьбы, которую можно рассматривать в качестве варианта севернорусского свадебного обряда, представлен «причитаниями» (18 сюжетов), «опеваниями» (сюжетов), «песнями» (28 сюжетов) и «величаниями» (22 сюжета).

В шервой главе рассмотрена структура свадебного обряда средней и нижней Вычегды и дана характеристика его песенного наполнения.

характерно наличие следующих актов: выбор невесты, сватовство, девичник, белая баня, сватанье, венчание, свадьба в доме жениха, красный стол, тещины блины. Несколько отличается от этой структуры состав ритуальных действий средневычегодской свадьбы, где отсутствует выбор невесты. При этом более длительный по времени, чем на нижней Вычегде, период изготовления приданого у невесты, в котором активное участие принимали ее подруги, называется шитником. Он включает в себя также последнюю вечеринку в доме просватанницы. Нижневычегодский девичник, по указанию исполнителей, представлял собой вечер в доме невесты накануне сватанья.

Различная актуализация обрядов шитника и девичника стала причиной разной степени представленности произведений одних и тех же жанров в исследуемых традициях. Если на нижней Вычегде в большей степени была развита традиция причитания, то на средней - опевания. Мотив пошива невестой даров характерен только для средневычегодских песен по причине особой значимости обряда шитника в традиции Ленского района.

Сватанье на средней и нижней Вычегде характеризуется разным набором и функциями свадебных чинов, что существенно отражается на сюжетном и поэтическом строе «песен» и «величаний». Функцию «дарителя»

жених выполнял, по воспоминаниям информантов, только в селах и деревнях средней Вычегды. В Ленском районе отсутствуют свадебные чины подвойского и покрывальницы, особо почитаемые на нижней Вычегде, по причине наличия у них в обряде песен-величаний в честь стряпух и пивовара, не исполняемых в Котласском районе, которые готовили пироги, пиво и распоряжались ими на свадьбе. Эту функцию в свадьбе Котласского района выполнял подвойский. Обычай закрывания невесты платком во время сватанья не имел на средней Вычегде широкого распространения. Поэтому упоминания о покрывальнице и ее функциях в репортажах исполнителей средней Вычегды отсутствуют. Информанты на нижней Вычегде указывают на функционирование этого чина в обряде.

Вторая глава посвящена изучению музыкально-поэтических жанров средне- и нижневычегодской свадьбы состоит из трех параграфов.

В первом параграфе второй главы рассматривается жанр причитания в контексте обряда.

Причитание, характерное в основном для нижней Вычегда, тесно связано с обрядом, что находит отражение в тематике плача. Средне-и нижневычегодские свадебные причитания имеют в основном коллективную форму: невеста вместе с подругами участвовала в их исполнении. Появление зафиксированных в единичном количестве сольных причитаний объясняется развитой в данной местности традиции сольной погребально-поминальной причета. Если коллективные причитания отличаются устойчивостью, то для сольных характерна большая степень импровизационности, обусловленная разовым характером их исполнения.

Сольвычегодске и его окрестностях, где одним из основных факторов сохранения традиции явилась миграция населения в этот край из Лузского и Вилегодского районов. Причитания, зафиксированные в указанной местности, широко бытовали на Лузе. Среди всех близлежащих к средневычегодскому районов только в Лузском причитание впервые исполнялось на сватовстве. На нижней Вычегде причитания начинали звучать на девичнике, на что указывают этнографические репортажи исполнителей и материалы фонда кн. В.Н.Тенишева. В записях, сделанных в 60-90-х гг. 20 века, «причитаниями сватовства» информанты называют два плача, один из которых исполняется_сольно («Ой ты, мой тятенька»), а другой - коллективно («Не молись Богу, не кланяйся»). Для богомолья было характерно коллективное причитание «Как по те года у батюшка».

Основными мотивами текстов этой тематической группы являются мотивы нежелания невесты идти на чужую сторону («Ой ты, мой тятенька»), обмана родителя, обещавшего «не выдать на чужую сторонушку» («Не молись Богу, не кланяйся»), подготовки невесты к свадьбе («Как по те года у батюшка»). Центральным образом всех причитаний сватовства является образ отца невесты, который решает выдать дочь замуж, благословляет ее и бездействующий. Она выступает не в качестве субъекта, а объекта действия.

Причитание «Не молись Богу, не кланяйся» имеет двойную функциональную приуроченность. В поздних записях 90-х гг., сделанных в Сольвычегодском с/с, это причитание помимо указанных мотивов содержит вторую часть описание хозяйства жениха и его качеств как хозяина. В этом случае исполнители устойчиво относят причитание к моменту одевания невесты в куге перед сватаньем после осмотра дома жениха невестиной родней.

Нижневычегодский девичник был первым актом свадьбы, во время которого начинали звучать причитания. Основной темой причитания этого обрядового периода «Отходила я с вами, подруженьки» является «вольная девичья жизнь» и воспоминание невесты о ней. Атрибутами «вольной жизни» в причитании выступает «ношение алой ленты», «хождение на игрище». В однотематическом причитании конца XIX века, представленном разрабатывалась более детально, при помощи формул, не используемых родительский», «соседушки мудрые». На современном этапе существования традиции происходит значительное упрощение ранее популярной для причитания темы «девичьей воли» за счет усечения целого ряда поэтических формул. При этом сюжетообразующие мотивы, комментирующие основные обрядовые действия, остаются неизменными.

причитаниями «Благослови, Господь, идти во теплу банюшку», «Сходи, брателко», «Уж ты брателко, ты брателко мой», «Угорела головушка».

Основными мотивами этой группы причитаний являются мотивы «горяпечали», «пути невесты на чужую сторону», «подготовки бани родственником невесты», «угара (тоски)». Причитание «Благослови, Господь, идти в теплую банюшку» обозначает начало пути невесты на чужую сторону. С просьбой истопить баню невеста чаще всего обращается к нижневычегодском районе, закрепляется функция дровосека. В роли истопников бани выступают подруги. В тексте причитания с той же тематикой из архива фонда кн. В.Н. Тенишева содержится более подробный комментарий будущего ритуала и описание состояния невесты во время его совершения. В причитании представлена как банная атрибутика («мыло, вода, дрова»), так и свадебная («белые саваны», «золотые венцы»), которая указывает на то, что этап вступления невесты в брак осмыслялся как наступление смерти. Трансформация причитаний этой тематической группы вышерассмотренной группе. Однако в данном случае усечение тематически важных мотивов могло происходить по причине утраты сакрального значения образов-атрибутов свадьбы. Если нижневычегодское причитание «Сходи, брателко, в лес на поскотинку» функционально закрепляется исполнителями за обрядом бани, то средневычегодский плач «Уж ты брателко, ты брателко мой», по указанию информантов, многократно исполнялось во время шитника. Оба причитания адресованы брату невесты, цель которого - «истопить баню». Однако в средневычегодском сюжете в связи с иным характером функционирования развиваются новые поэтические мотивы, зафиксированные в следующих устойчивых для ряда текстов шитника формулах: «Ты зайди ко мне в горницу/ Унимай разговаривай моего отца-батюшку да родимую матушку». В средневычегодской традиции обряд белой бани был менее развит, чем в нижневычегодской (Котласском и граничащем с ним Вилегодским районом).

Причитание «Угорела головушка» символизирует завершение пути невесты на чужую сторону. Это причитание объединяет в себе мотивы «горяпечали», «угощения отцом невесты ее подруг вином» и «дарения красоты», что семантически готовит введение в ритуал причитаний с центральным образом косы-красоты. Эти причитания начинали исполняться во время дарения невестой «красоты» подругам и снаряжения ее к венцу. К этой группе относятся следующие причитания: «Унесу я свою красоту», «Расплети-ка, подруженька, мою русую косоньку», «Ты снимаешь, подруженька, мою девичью красоту», в которых активность невесты проявляется минимально. Невеста не сама совершает действия с косой, а просит об этом подруг. В тематически сходных плачах фонда В.Н. Тенишева тема отделения красоты от невесты разрабатывается более подробно, при помощи целого ряда формул, не представленных в современных текстах («непослушных волос и красоты (ленты)». В этот же обрядовый период исполнялось причитание «Не прошу я у тебя, батюшка, ни села, ни вотчинки» с центральным мотивом выражения просьбы невесты к отцу благословить ее.

К обрядовому акту прощания невесты в куге с родными были приурочены на нижней Вычегде сольные причитания «Ой, да отжила я у родимые-матушки», «Ты моя милая подруженька», восходящие к похоронной причети, на что указывает их лексическое наполнение («отжила», «умерла»).

Основными мотивами этих причитаний являются мотивы «отживания»

невесты в родительском доме и расставания с подругами. Если в нижневычегодских причитаниях этой группы актуализированы моменты «расклевления» участвовавших в прощании с невестой ее родственников, то в средневычегодских сольных причитаниях центральной является тема беззаботной, вольной жизни невесты 6 девичестве и воспоминание о ней в сравнении с тем, что ее ожидает в чужой семье (причитания «Наварил ты, батюшка, много пивушка пьяного», «Спасибо тебе, батюшка, наварил пивушка пьяного»). Эти причитания имеют трехчастную стуктуру, в отличие от нижневычегодских, которые представляют собой обращение невесты к отцу и подругам. Первая часть содержит в себе выражение благодарности невестой за подготовленную свадьбу, прежде всего за сваренное пиво, что является традиционным для свадебной поэзии средней Вычегды, вторая представляет собой выражение просьбы невесты к родителям проститься с ней в куге, а третья (в ряде вариантов вторая) - описание чужой семьи.

Если нижневычегодские причитания, в основном коллективно исполняемые, записаны в большем объеме текстов и выполняют функцию клевления невесты в связи с особой актуализацией обрядовых актов бани и девичника, то средневычегодские причитания, имеющие сольную природу, усиливают функцию комментирования актуализированных обрядов шитника и подготовки невесты к сватанью.

Во втором параграфе второй главы диссертации рассматриваются жанрово-функциональные особенности «опевания». Общность содержания этой группы песен, их функций в обряде, поэтической системы и исполнения указывают на их существование как особой жанровой разновидности музыкально-поэтического фольклора. Опевания - песни элегического характера, исполняемые в период начала сватанья. В формальном отношении они были близки к плачу. На средней Вычегде опевания, заменяя причитание, выполняли свойственные плачу функции комментирования обряда и клевления невесты. Невеста оплакивала свое прошлое состояние, жизнь в родительском доме, атрибутами которой выступали образы «русой косы», «дома родителей», «подруженек», которые являлись сюжетообразующими в песнях этого жанра. Для опеваний и причитаний был характерен общий арсенал традиционных поэтических формул.

Среди опеваний можно выделить две внутрижанровые группы. Песни первой группы содержат формулы с ослабленной комментирующей и направляющей ход ритуала функцией. Действия, выполняемые невестой, лишены в них обрядовой конкретики. Точность формул, фиксирующих характерная для причитаний, в опеваниях данной группы отсутствует. Песни второй группы характеризуются наличием в их структуре не отдельных поэтических формул, а целых пучков причетных формул, характерных как формульный состав отличается обрядовой конкретикой, присущей плачевым мотивам. Опеваниям обеих групп свойственно наличие открытого сюжета, позволяющего включать плачевые формулы во вторую часть песни. При этом первая часть песни характеризуется большей степенью устойчивости.

Опевания имеют общую двухчастную композицию: описание исходной обрядовой ситуации в первой части и монолог-самохарактеристика невесты, включающая в себя причетные мотивы,- во второй части.

К первой группе относятся песни, исполняемые в период подготовки невесты к венцу (расплетения косы) с центральным образом красоты (« Уж вы кумушки-голубушки», «Ты не стой, рябинуиша»), снаряжения невесты на сватанье («Солнышко высоко взошло») и непосредственно сватанья («Пропил родной батюшка»). В начале XX века сюжет песни «Уж вы кумушки-голубушки», исполняемой на средней Вычегде, строился как обращение невесты к «подруженькам» с просьбой «придти посидеть»

(«собраться во единой круг»), «замуж не выдати» и «полить кругу гору», чтобы «суженому не заехати». В этом варианте песни вторая часть содержит традиционные для _плачей поэтические формулы прощания невесты с косой:

«Расплетут косу сватьюшки». Формулы, описывающие обрядовую ситуацию церемониально-направляющую ход ритуала функцию. Поэтическая формула, «Потеряет красу девушка». Клевильная функция, служащая цели создания определенного настроения довенечной части обряда, в данном случае является преобладающей. Предельно обобщены поэтические формулы прощания невесты с косой-красотой в опеваний «Ты не стой, рябинушка», зафиксированном в Ленском _районе. Плач по косе как часть монологасамохарактеристики невесты, свойственный причитанию, в данном тексте отсутствует. Подруги стремятся вызвать у невесты слезы в доме ее родителей с другой целью необрядового характера, что не свойственно причитанию:

«Ты поплачь у отца, родимой маменьки/Ты поплачешь потом у чужого чуженина/За столбами-то сосновыми/За корами-то еловыми/ Чтобы люди-то не видели/ Да милому дружку не сказывали».

Обобщены поэтические формулы «пропивания невесты», «отправления ее на работу в родительском доме» в опеваний «Пропил родной батюшка».

Мотив «перехода невесты на чужую сторону» в опеваний «Солнышко высоко взошло», характерный и для причитания, также не разработан в тексте с обрядовой точки зрения.

Трансформация песен этой внутрижанровой группы происходит за счет усечения поэтических формул причитания во второй части текста. Вторая часть песни («Уж вы кумушки-голубушки») в 90-х гг. представляет собой ответ молодца на обращение девушки к подругам с просьбой установить препятствие на пути к ней. Это стало причиной ослабления элегической функции песни и, соответственно, развития у нее функциональной полисемии. Песня уже не характеризуется информантами как опевание.

Таким образом, можно указать два основных пути трансформации опеваний первой внутрижанровой группы: во-первых, это деформация общих для элегической песни и плача формул по причине импровизационного характера второй части текста и, во-вторых, развитие новых мотивов игрового характера. В песне-опевании «На бережке часовня стояла» причетные поэтические формулы, характерные для этого текста конца XIX в.

(публикация М. Протопопова в «Живой старине» за 1903 год, рукописи архива кн. В.Н. Тенишева), в записях 90-х гг. отсутствуют. Обращение жениха к невесте «пожаловать в теплую парушку» усекается.

Песни второй группы исполняюсь в основном в период прощания невесты с родственниками в куте и расплетения косы перед венчанием. К ним относятся следующие сюжеты: «Похожу ли я по терему», «Ты река ли река быстрая», «Ты родимая матушка, не ходи к вину-чарочке», «Я хожу по Сиянской горе». Песня «Похожу ли я по терему» является принадлежностью только средневычегодской фольклорной традиции. Она функционально приурочена к моменту прощания невесты в куте с родственниками.

Поэтические формулы поиска невестой роду-племени, характерные для первой части песни, являются основой для введения во вторую ее часть плачевых формул, представляющих собой обращение невесты к умершей матери с просьбой «восстать из гроба» и «придти ко своей родимой дочери в кут, за занавесу» с целью «благословить» и «проститися». В этом случае меняется функциональная приуроченность песни. Она уже характеризуется информантами как «опевание сироты» и является примером синхронного диффузионального изменения функции песн"и в обряде. В песне-опевании «Ты река ли, река быстрая», которая имеет распространение только в средневычегодском районе, во второй части реализуется идентичный с выше рассмотренным текстом пучок плачевых формул. Второй вариант этой песни содержит поэтические формулы, характерные также для причитания периода девичника: «Да вы подумайте, подруженьки, по мне/Я на воле буду радоватися/Да будут люди любоватися». В этом случае песня закрепляется за актом девичника.

Трансформация этих опеваний осуществляется за счет утраты во второй части песни плачевых формул и введения в текст концовки игрового характера: «Ото всех ты отклоняешься/ К одному прислоняешься/ К удалу добру молодцу». Песня в этом случае уже не имеет пометы «опевание». Плач невесты по русой косе является сюжетообразующим мотивом опевания «Уж вы девушки, голубиные семена». К началу 90-х гг. характер импровизаций во второй части текста меняется, что существенно отражается на его структуре императивность (обращение к косе) заменяется описательностью. В нескольких вариантах песни содержится описание действий невесты со своей косой до замужества: «Я ради тебя поутру рано вставала/Вечером поздно ложилася/Я чесала головушку дорогим рыбьим гребешком/Заплетала в косу все разные ленточки/Все разные разноцветные/Разноцветные, немецкие».

Указанные поэтические формулы приобретают в песне обобщенный характер: в тексте отсутствуют указания на расплетение косы подругами, на дарение красоты невестой. Причетные мотивы «недорослой травоньки», «несозрелой ягодки», характеризующие невесту, лежат в основе развития приспосабливаются к поэтическому строю свадебной поэзии.

По мере развития традиции вторая группа опеваний становится малочисленной по причине усечения, деформации или замены причетных поэтических формул, утраты символического значения образов, что происходит в результате диахронических изменений текста. Изменения обрядовой семантики текстов опеваний становятся причиной развития функциональной полисемии песен, исполнявшихся в период «до сватанья» и «начала сватанья».

полифункциональные и собственно величальные песни.

Более актуальной проблема функционального определения свадебных песен в средне- и нижневычегодском районах становится при анализе группы «песен», которые, в отличие от опеваний, прикрепленных однозначно к довенечному периоду, исполнители ((разбрасывают» по всему обряду, закрепляя один и тот же сюжет часто то за первым и, одновременно, за вторым днем свадьбы. Разведение информантами текстов с одинаковыми сюжетными мотивами по разным функционачьным группам обусловлено, вопервых, различной степенью значимости одного обрядового акта в разных районах и, во-вторых, их многофункциональностью.

Сватанье сопровождалось исполнением песен, в которых, в отличие от опеваниЗ, была усилена величальная функция. «Песни» сватанья одновременно и комментировали происходящее, и величали главных действующих лиц ритуала, прежде всего жениха и невесту. Поэтому исследователи справедливо называют их полифункциональными.

Полифункциональные песни начинали звучать со времени прихода жениха в дом невесты. Среди полифункциональных песен можно выделить три внутрижанровые группы. Песни первой группы двухчастную композицию: первая часть песни комментирует обрядовые акты сватанья, а вторая представляет собой чествование лиц, принимающих в них непосредственное участие. Во второй части песни содержатся величальные формулы. К этой группе относятся следующие песни: «Не от ветру, не от вихорю», «Когда я была младешенька», «Не вчера, не третьего дня», «Во лузях вода разливается», «Во лугах-то смородина». Трансформация песен этой группы осуществляется в основном за счет усечения описательных элементов, содержащихся во второй части песни. Эти изменения носят диахронический характер. Так, в самом раннем известном варианте песни «Не от ветру, не от вихорю», представленном в материалах Н.Н. Аруева, величание жениху является большой по объему второй частью песни, которая в современных записях 80-90-х гг. не сохранилась. Поэтические формулы «злата - серебра», указывающие на богатство и знатность величаемого, схожи с теми, что используются в величании тысяцкому.

Однако, несмотря на то, что величание является важным структурным и содержательным элементом текста, песня впоследствии не принимает на себя функцию величания по причине усиленной в тексте комментирующей функции, которая становится главной по мере трансформации песни во времени. Этим во многом объясняется функциональная полисемия «песен»

данной группы. Такого же рода изменения коснулись уникального, характерного только для нижней Вычегды, сюжета песни «Когда я была малешенька».

Актуальной для песен данной жанровой группы была тема сватовства, что нашло отражение в сюжете песни «Не вчера, не третьего дня». На функциональную приуроченность ее к этому обрядовому акту указывает мотив корения чужой стороны, являющийся сюжетообразующим. Вторая часть песни представляет собой величание жениха через описание его богатого дома.

В песне «Во лузях вода разливается», комментирующей обряд прихода жениха в дом невесты, содержится величание невесте от лица сватов как ответ на отказ матери невесты пустить их в дом. Величание невесты, которая «не за ровню замуж пошла», содержится в песне «Во лугах-то смородина», распространенной в средневычегодском районе.

Вторую группу песен составляют тексты, в которых отсутствуют элементы величания. Исполнитель только указывает на лицо, к которому обращаются с просьбой обрядового характера или которое совершает действие, предшествующее обряду, что способствует усилению в песне элегической функции. Это является причиной появления в песнях по мере развития традиции поэтических формул опеваний, что характерно в основном для нижневычегодского района. Так в песне «Сватьи домой отъезжают» вторая часть представляет собой плач невесты па поводу отставания от родительского дома: «Сватьи домой отъезжают/ Да меня одну оставляют / Да никто обо мне не потужит / Одна матушка пожалеет / Еще батюшка да потужит».

Указания на величаемое лицо содержатся в полифункциональных песнях «Мы тебе, Мария, наказывали», «Удалой доброй молодец, проиграл итальянской крест».

Однако свадебные «песни» средней и нижней Вычегды не только соединяли в себе функции комментирования и величания, но и включали в себя поэтические формулы ряда собственно величальных песен. Эти песни составляют третью внутрижанровую группу полифункциональных текстов. К ним относятся следующие сюжеты: «На улице дожжи дожжат», «Отставала лебедь белая». В одном из вариантов песни «На улице дожжи дожжат»

используются поэтические формулы «кольца серебряные», «кольца златые», характерные также для величания «Все хороши за столом гости сидят» с традиционной для него концовкой.

При сравнении вариантов песен этой группы обнаруживается, что величальная функция сильнее выражена в текстах, распространенных в средневычегодской традиции. Трансформация песни, превращение ее в нижневычегодских песен, происходит за счет ослабления величальной функции и утраты описательного элемента.

В полифункциональных песнях, исполняемых в довенечный период, использованы поэтические формулы, характерные для величаний одному лицу, исполнявшихся в средне- и нижневычегодской фольклорной традиции полифункциональных песнях довенечной части не реализуются. Тема «соединения молодых» еще не разрабатывается на текстуальном уровне.

Большинство из вышерассмотренных полифункциональных песен характеризуются функциональной неоднозначностью. Это прежде всего охарактеризовала как «соколиные» (с центральным образом сокола). Они были отнесены информантами в средневычегодской традиции к обрядовому моменту приезда молодых от венца, так как, в отличие от сходных с ними сюжетов, имеющих распространение в других традициях, в данных песнях («Ты сокол да соколий сын», «Ах вы соколы, соколы») основным сюжетообразующим мотивом является мотив поимки лебедушки - «красной девушки» и насильственного привоза ее в дом жениха, что фиксируется в ряде устойчивых для данного сюжета формул: «поймали белу лебедь на Окончательное заручение молодых, зафиксированное в сюжете этих песен, дает возможность исполнителям отнести их ко второму дню свадьбы. В приуроченности песни «Ой, не летай, сокол, да вдоль по горенке» с центральным образом сокола к обряду шитника в ней развивается помимо вышеуказанных новый мотив «шитья ширинки».

Сходным по семантике с образом увозящего невесту соколом является образ женихова коня, центральный в песне «Во сыром бору я ячмень молочу», бытовавшей в большом количестве вариантов как в средне-, так и нижневычегодском районе. Образ женихова коня важен для парных величаний, функционально закрепленных исполнителями за вторым днем свадьбы.

Собственно величальные песни, исполнением которых отмечен в полифункциональных наличием усиленной в них величальной функции, доминирующей над комментирующей ход обрядового действия. Средне- и нижневычегодские величания представлены двумя группами, выделенными нами вслед за И.М. Колесницкой: парными и описательными.

(«Пошли наши гусли», «Из-за лесу, чиста поля»), сватье («Князья сватья турица», «Вы садитесь-ка, бояре, во скамью», «Ехала сватья с нова города»), стряпухам («Спасибо Вам, стряпочки»), пивовару («Спасибо тебе, пивовар»), тысяцкому («Тысяцкой, ты сюда наезжал»), всем гостям за столом Сказали, Григорий богатой»), жениху («Мы тебя, женатым чинам Александр, величаем», «Из кути вдоль по лавице все бояра сидят»).

Описательные величания, представленные, по сравнению с парными, в меньшем количестве вариантов, были приурочены информантами к первому дню свадьбы, на котором окончательного заручения молодых еще не происходило. Важное значение при этом имело величание лиц, прошедших через этап отделения от прежнего состояния (жениха и невесты), и лиц, имеющих непосредственное отношение к данному обряду (тысяцкому, разрабатывают тему заручения молодых. На принадлежность описательных величаний к сватанью указывают содержащиеся в них поэтические строки, фиксирующие те обряды, в которые включается величаемое лицо (жених, распространения в нижневычегодском районе величание «Пошли наши обращение к девице: «Дари полотена, низкие поклоны». На принадлежность величаний сватье к сватанью «Вы садитесь-ка, бояре, во скамью», «Князья сватья - турица» указывает наличие устойчивого в них мотива рассаживания «бояр во скамью» во время их приезда в дом к невесте на сватанье и статичнее описание сборов сватьи на свадьбу через перечисление элементов подготавливаемой ею одежды и совершаемых для этого действий. Так, особо средневычегодском районе, где особо значим был довенечный обряд варки пива и, следовательно, поэтически актуализирован исполнителями.

Описательные величания функционируют в большем количестве текстов на территории средней Вычегды по причине большей сохранности традиции в этом районе. Важную роль в функциональном определении указанных утверждение ряда исследователей величальных песен, в частности Ю.Г.

Круглова, что они не имеют четкой функциональной приуроченности из-за нечеткой выраженности их ритуального значения, на наш взгляд, не бесспорно.

В парных величаниях, имеющих широкое распространение в основном на нижней Вычегде, выделяется несколько сюжетообразующих мотивов.

Традиционным для сюжета текстов «У Александра Ивановича голова-то учесанная», «Во Китае было, во городе» был мотив «расчесывания невестой волос жениху», завивания девушкой кудрей жениха, который указывает на завершенность брачного действа, на окончательный переход невесты в статус замужней женщины. Эти песни исполнялись на стадии окончательного присоединения невесты к дому жениха и поэтически фиксировали образование супружеской пары.

Вторым важным сюжетообразующим мотивом парных величаний является мотив «подачи женихом невесте воды», реализующийся в нижневычегодских песнях «Как во горнице на столе» и «Чаше1вси литы». Его магическое значение и обрядовая семантика особенно ярко выражены в величании «Как во горнице на столе». Выпивание невестой чаши меда должно завершиться рождением ею сына. Таким образом, мотив подачи женихом невесте воды (меда) семантически и функционально схож с мотивом «расчесывания волос».

Третьим важным поэтическим мотивом величальных песен второго дня свадьбы является мотив «увоза невесты жениховым конем», который также означает окончательный переход невесты на «чужую сторону» и реализуется в песнях «Конь бежит по бережку», «На плоту было, на плотике». В ряде вариантов величания «Конь бежит по бережку» наличие поэтических формул, фиксирующих отказ невесты переходить на чужую сторону и вставать «под злат венец», а также мотив «мытья даров», с которого начинается песня, служат основанием для отнесения данной песни исполнителями к группе довенечных величаний.

Рассмотренные парные величания второго дня свадьбы в ряде вариантов имеют устойчивую концовку игрового характера, в которой выражено общее настроение участников послевенечной части обряда: «Она побелена, помазана, целовать ему приказана/ Удалому добру молодцу».

Парные величания второго дня свадьбы в поэтическом плане фиксируют не только окончательный переход невесты на сторону жениха, но и воссоздают картину супружеской жизни. Так, в средневычегодском величании «Как у чарочки» сюжетообразующими являются мотивы прихода мужа в дом к жене и выражения им просьбы встретить ее с сыном.

Функциональная приуроченность величаний к обрядовым актам определяется семантикой текста в целом и значением его основных образов.

В Заключении диссертации содержатся общие итоги исследования, определяющие своеобразие свадебной традиции средней и нижней Вычегды.

Выводы отражают жанрово-функциональные особенности «причитаний», «опеваний», «песен» и «величаний.

В Приложениях дается систематический указатель средне- и нижневычегодских свадебных песен (№ 2) и определяется место их локализации (№1). Приложение № 1 содержит расшифровки наиболее полных вариантов причитаний, опеваний, полифункциональных песен и величаний. В комментариях к каждому тексту указаны место, время записи, фамилия, имя, отчество, год рождения исполнителя, отмечены формульные расхождения во всех записанных вариантах песни с одним сюжетом.

Ряд положений диссертации изложен в следующих работах:

1. Экологические традиции средневычегодского населения // Экология, образование, наука, культура: состояние и перспективы конференции молодых ученых 18-22 июня 2001г. Архангельск, 2001.

функциональном определении музыкально- поэтических жанров региональной научной конференции 6-8 ноября 2001 г. Архангельск, 2001.

3. Проблема жанрового определения и классификации свадебного музыкально-поэтического фольклора средней и нижней Вычегды // межвузовской конференции молодых ученых 25-26 января 2002 г.

Череповец, 2002.

4. К вопросу об уточнении жанровых классификаций свадебного фольклора: опевание в средне- и нижневычегодском брачном ритуале// Актуальные проблемы современной науки. №3. 2002. 1, а.л. (в печати).

Похожие работы:

«Фокина Ольга Николаевна Эволюция древнерусского четьего сборника как народной книги в историко-литературном контексте XVII–XVIII вв. Специальность 10. 01. 01 – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Екатеринбург 2009 Работа выполнена на кафедре древних литератур и литературного источниковедения ГОУ ВПО Новосибирский государственный университет Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Елена Ивановна...»

«Аристов Денис Владимирович РУССКАЯ БАТАЛЬНАЯ ПРОЗА 2000-х ГОДОВ: ТРАДИЦИИ И ТРАНСФОРМАЦИИ Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Пермь – 2013 Диссертация выполнена на кафедре новейшей русской литературы ФГБОУ ВПО Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Абашева Марина Петровна Официальные оппоненты: доктор...»

«ГАНУЩАК НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ ТВОРЧЕСТВО ВАРЛАМА ШАЛАМОВА КАК ХУДОЖЕСТВЕННАЯ СИСТЕМА Специальность: 10.01.01 - Русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тюмень 2003 Работа выполнена на кафедре литературы Сургутского государственного педагогического института. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор, Ю.А. Дворяшин Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Ю.И. Минералов...»

«Заславский Григорий Анатольевич ТРАГЕДИЯ Я. Б. КНЯЖНИНА РОССЛАВ: НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИФ О ГЕРОЕ-ВОИНЕ И ПРОБЛЕМЫ ИСТОРИЗМА Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Томск – 2011 Работа выполнена на кафедре русской и зарубежной литературы ГОУ ВПО Томский государственный университет Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Бахтина Ольга Николаевна Официальные оппоненты доктор...»

«КОЗУБОВСКАЯ Галина Петровна А.ФЕТ И ПРОБЛЕМА МИФОЛОГИЗМА В РУССКОЙ ПОЭЗИИ XIX - начала XX веков Специальность 10.01.01- русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 1994 2 Работа выполнена в отделе новой русской литературы Института русской литературы (Пушкинский Дом). Научный консультант –...»

«Чебыкина Елена Евгеньевна Русская рок-поэзия: прагматический, концептуальный и формо-содержательный аспекты Специальность 10.01.01 – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург – 2007 Работа выполнена на кафедре русской литературы ХХ века государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Уральский государственный университет им. А.М. Горького Научный руководитель: доктор...»

«ЗАПЛАТИН Андрей Сергеевич ГИБЕЛЬ СЕНАТОРА (ПЕТЕРБУРГ) А. БЕЛОГО: ЭСТЕТИКА И ПОЭТИКА СИМВОЛИСТСКОЙ ПЬЕСЫ СЕРЕДИНЫ 1920-Х ГОДОВ Специальность 10.01.01 - русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тюмень 2010 Работа выполнена на кафедре русской литературы ГОУ ВПО Тюменский государственный университет Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Комаров Сергей Анатольевич Официальные оппоненты: доктор...»

«Жеребкова Елена Владимировна Усадьба в русской литературе (II половина XVIII – I половина XIX вв.) Русская литература 10.01.01 Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Санкт-Петербург 2013 Работа выполнена на кафедре истории русской литературы филологического факультета федерального государственного бюджетного образовательного...»

«ИМЕНОХОЕВА Иветта Николаевна Концепты в поэзии Баира Дугарова Специальность 10.01.02 – литература народов Российской Федерации (сибирская литература: алтайская, бурятская, тувинская, хакасская, якутская) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Улан-Удэ 2014 Работа выполнена в отделе литературоведения и фольклористики Федерального государственного бюджетного учреждения науки Институт монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского...»

«ШАХМАТОВА Татьяна Сергеевна ТРАДИЦИИ ВОДЕВИЛЯ И МЕЛОДРАМЫ В РУССКОЙ ДРАМАТУРГИИ XX – НАЧАЛА XXI ВЕКОВ 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2009 Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Бушканец Лия Ефимовна...»

«Дашевская Ольга Анатольевна ЖИЗНЕСТРОИТЕЛЬНАЯ КОНЦЕПЦИЯ Д. АНДРЕЕВА В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРФИЛОСОФСКИХ ИДЕЙ И ТВОРЧЕСТВА РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Томск – 2006 Работа выполнена на кафедре истории русской литературы XX века ГОУ ВПО Томский государственный университет Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Вячеслав...»

«АМИНДЖАНОВА РУХШОНА ХАКИМОВНА ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО УРФИ ШИРАЗИ Специальность: 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья (таджикская литература) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Худжанд – 2011 1 Работа выполнена на кафедре таджикского языка и литературы Худжандского государственного университета имени академика Б.Гафурова Научный руководитель: доктор филологических наук Гафарова Замира Абдуллоевна Официальные оппоненты:...»

«Каменецкая Татьяна Яковлевна ЭВОЛЮЦИЯ ПОВЕСТВОВАНИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И. А. БУНИНА 1910 – 1920-х годов 10. 01. 01 – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург – 2008 Работа выполнена на кафедре русской литературы ГОУ ВПО Уральский государственный университет им. А.М. Горького. Научный руководитель доктор филологических наук – профессор Е. К. Созина Официальные оппоненты доктор филологических наук – профессор...»

«РОГАЧЕВА Наталья Александровна Русская лирика рубежа XIX–XX веков: поэтика запаха Специальность 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Екатеринбург 2011 Работа выполнена на кафедре русской литературы ХХ века ГОУ ВПО Уральский государственный университет им. А. М. Горького и на кафедре русской литературы ГОУ ВПО Тюменский государственный университет Научный консультант: доктор филологических наук,...»

«Чехунова Ольга Александровна ЦИКЛИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ПОЭТИЧЕСКИХ СБОРНИКОВ ГЕОРГИЯ ИВАНОВА 1930-х ГОДОВ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА Специальность: 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва, 2012 Работа выполнена на кафедре русской филологии Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова (филиал в г. Нерюнгри) Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор...»

«Дондокова Максара Юрьевна ТРАДИЦИОННЫЕ И АВТОРСКИЕ СИМВОЛЫ ВРЕМЕНИ В ЛИРИКЕ Н. НИМБУЕВА В КОНТЕКСТЕ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Специальность 10.01.02 – литература народов Российской Федерации (сибирская литература: алтайская, бурятская, тувинская, хакасская, якутская) АВТОРЕФЕРАТ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Улан-Удэ – 2013 Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы ФГБОУ ВПО Бурятский государственный университет Научный руководитель доктор...»

«Тимофеева Карина Юрьевна ХОРХЕ МАНРИКЕ В КОНТЕКСТЕ ИСПАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XV В. Специальность 10.01.03. - Литература народов стран зарубежья (литература народов Европы, Америки, Австралии) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Санкт-Петербург 2014 Работа выполнена на кафедре истории зарубежных литератур филологического факультета Федерального государственного бюджетного...»

«НИКОЛАЕВ ДМИТРИЙ СЕРГЕЕВИЧ РАННЯЯ ИРЛАНДСКАЯ ПОЭЗИЯ И ПРОБЛЕМА ПАЛЕОФОЛЬКЛОРА Специальность 10.01.09 – Фольклористика Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2011 Работа выполнена в Центре типологии и семиотики фольклора РГГУ Научный руководитель: доктор филологических наук Михайлова Татьяна Андреевна Официальные оппоненты: доктор филологических наук Топорков Андрей Львович кандидат исторических наук Живлова Нина Юрьевна...»

«Воробьева Людмила Владимировна ЛОНДОНСКИЙ ТЕКСТ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПЕРВОЙ ТРЕТИ XX ВЕКА 10.01.01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Томск - 2009 2 Работа выполнена на кафедре русского языка и литературы Института международного образования и языковой коммуникации ГОУ ВПО Томский политехнический университет Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Новикова Елена Георгиевна Официальные...»

«КНЫШЕВА ДИНА ВИКТОРОВНА ФОЛЬКЛОРНЫЕ ТРАДИЦИИ В РУССКОЙ КОМИЧЕСКОЙ ОПЕРЕ ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ XVIII ВЕКА Специальность 10.01.01 – русская литература АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Ульяновск – 2012 Работа выполнена на кафедре русской, зарубежной литературы и методики преподавания литературы Поволжской государственной социальногуманитарной академии Научный руководитель: Буранок Олег Михайлович доктор педагогических наук, профессор...»



Публикации по теме